Bcc: A Simple Spoon
Авторская песня: a tribute to Yellow Rat
Weißt du's noch nicht? Wirf aus den Armen die Leere
zu den Räumen hinzu, die wir atmen; vielleicht daß die Vögel
die erweiterte Luft fühlen mit innigerm Flug.
И чудище стозевного метро
Пар выдыхает - вздохи всех влюблённых
Поверх отцов семейств и разведённых
К Всевышнему летят как бес в ребро.
Пар выдыхаемый тщетно ищет нового вдоха.
Экзоскелет из тонких призрачных серых нитей
Держит удар отлично, но портится от винопитий.
Я всё такой же и мне скорей хорошо, чем плохо.
Вместе с сивиллой смотрю как зомби идут по Сити. 5
Год, урча мотором, включил поворотник на лето.
Если не будет пробок, как раз доберёмся к маю.
Где ты сейчас и как тебе там, родная?
Не послать ли тебе открытку? Но адреса так и нету.
Даже таймзону твою я не очень уверенно знаю. 10
Да и что тебе напишу я? Всё у нас как обычно
В нашем ёбнутом мире. Ловят моржа нанайцы,
Волк больной и голодный в лесу преследует зайца,
Неизвестная птица кличет на кладбище зычно,
Сыть-трава прорастает сквозь кости доктора Тайца. 15
Еду сейчас в метро, кругом человечьи лица,
Все интересные очень, но ни одного такого,
Чтобы ради него мне вернули мышленье и слово,
Чтобы вокруг него смогла Вселенная завихриться,
За собой меня увлекая по кругу снова и снова. 20
В голове у меня уютно, я сам себе стал котом
И любуюсь сквозь шторы как дети строят на старость планы.
Было бы верным раздать им заначку маны
И ждать совершенно спокойно пока не войдёт в мой дом
Вместе с предутренним сном кто-то серый и странный. 25
Воздух в поисках вдоха ко мне в зажатое горло рвётся,
Рваный, чужой, бесформенный. Так и стих мой
Тоже теряет форму, пренебрегает рифмой.
Отпущу же его на волю, что мне ещё остаётся,
И ещё раз вдохну. 30
5 - Cf. “Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent: Σιβυλλα τι θελεις; respondebat illa: αποθανειν θελω.” Ibid. “Unreal City, // Under the brown fog of a winter dawn, // A crowd flowed over London Bridge, so many…”.
10 - 8 февраля 2011 года президент России Дмитрий Медведев дал поручение правительству об отмене перевода стрелок: после перехода на летнее время 27 марта 2011 года Россия должна жить только по летнему времени, которое опережает поясное (принятое декретом 1919 года) на 1 или 2 часа в зависимости от региона. В соответствии с этим поручением был подготовлен «Закон об исчислении времени», который Государственная дума приняла 20 мая. 3 июня 2011 года президент подписал Закон, и он вступил в силу с 6 августа 2011 года.
15 - Тайц Борис Семёнович (12 января 1919 - 5 августа 2005). Врач-гомеопат. Окончил 1-й Ленинградский медицинский институт. Участник Великой Отечественной войны, начальник санитарной службы батальона. Был тяжело ранен. После войны - главный врач детского санатория в Вырице. Затем в течение длительного времени работал в области практической гомеопатии, став известнейшим в Ленинграде-Петербурге врачом. Автор справочников по гомеопатии. Доктор медицинских наук. Похоронен на Сестрорецком кладбище Санкт-Петербурга.
21 - Cf. «И спиной к Фондамента и Сан-Микеле, держась больничной стены, почти задевая её левым плечом и щурясь на солнце, я вдруг понял: я кот. Кот, съевший рыбу. Обратись ко мне кто-нибудь в этот момент, я бы мяукнул. Я был абсолютно, животно счастлив. Разумеется, через двенадцать часов приземлившись в Нью-Йорке, я угодил в самую поганую ситуацию за всю свою жизнь - или так мне тогда показалось. Но кот ещё не покинул меня; если бы не он, я бы по сей день лез на стены в какой-нибудь дорогой психиатрической клинике.»
23 - Мана в верованиях народов Меланезии и Полинезии - существующая в природе сверхъестественная сила, носителями которой могут быть отдельные люди, животные, различные предметы, а также «духи». Манипулирование маной применялось для достижения ближайших целей: хорошей погоды, обильного урожая, излечения от болезни, успеха в любви или победы в сражении. Аналогичные представления под разными названиями известны у многих племён и народов (оренда - у ирокезов Северной Америки, еки - у понгве в Африке, и др.). Понятие «мана» было впервые описано в монографии Роберта Генри Кодрингтона (1830-1922) The Melanesians: Studies in their Anthropology and Folk-Lore, 1891.
By opening this page, Readers agree to be bound by all of the Terms & Conditions below. The Author hereby grants to Readers a worldwide, non-exclusive, royalty-free license to access the text via the distribution channels of Author's choice. The license, or the access thereto, may be revoked, refused, or suspended at any time, with or without advance notice. The text published herewith, in its entirety, represents a work in progress. The Author reserves the right to modify, alter, change, extend, or abridge this text, together with or independently from these Terms & Conditions, at his sole discretion, with or without notice to its Readers. Such changes may materially affect the æsthetic, functional, and emotional perception of the text, for which the Author waives each and every possible liability under law. Readers shall have no expectation with regard to either the immutability, or the continuing availability of the text as appears in this or any other distribution channels.