(no subject)

Jul 14, 2017 15:33


"Протестантская этика" на белорусской Свабоде

Тектс Нечаканы Скарына: ці належал ён да залатой моладзі повествует о том, что Франциск Скорина (кириллический первопечатник родом из Полоцка, перевел на народный язык и напечатал библию в 1517 г., т.е. до того, как Иван Федовор появился на свет) принадлежал к состоятельному сословию. В этом году исполняется 500 лет скорининского издания ("500 лет белорусского книгопечатания", т.е. восточнославянского) и поэтому материалов на эту тему немало. Эта заметка разъяснительного свойства, что, возможно, и необходимо.

Я же не знаю, как теперь учат историю. Нас учили в свое время, что были богатые и бедные, первые угнетали вторых, а потом пришла советская влсть и отправила кухаркиных детей в школу. Т.е. мы понимали, что Скорина должен был быть не из кухаркиных детей. А теперь, может быть, историю преподают по-другому, что был, мол, золотой век, расцветали науки и искусства, а потом пришла советская власть и отправила всех в гулаг? Не могу сказать, но, очевидно, редакция знает свою аудиторию и понимает, что надо сказать, что кроме шляхты были еще и холопы. И что Скорина не мог бы учиться в Вильне и Падуе, если бы его семья не была заможнай (состоятельной) и не владела тем и этим и еще вот этим.

И это - что владела - есть хорошо. Именно из того, что семья была аристократами, все и происходит: "Трэба разумець, што малады Францішак Скарына належаў да" гарадзкога патрыцыяту, вырас з пачуцьцём уласнай годнасьці і гонару за сваю сям’ю. Гэтыя пачуцьці пазьней трансфармаваліся ў гонар за радзіму і пачуцьцё нацыянальнай годнасьці, якія штурхнулі юнака ў далёкія падарожжы і прывялі да вялікіх дасягненьняў." (молодой скорина принадлежал к городской аристократии, вырос с чувством достоинства и гордости за свою семью. Эти чувства позже трансформировались в гордость за родину и чувство нац. достоинтсва, которое подтолкнуло юношу к далеким странствия и большим достижениям). Ну а дальше кальвинизм в чистом виде: "Жыцьцё не даруе пасіўнасьці і ўзнагароджвае энэргічных і актыўных. Як казаў Хрыстос, «хто мае, таму дадасца, а хто ня мае - у таго аднімецца» (Жизнь не прощает пасивности и награждает энергичных и активных. Как говорил "Христос, "кто имеет - тому воздастся, а у кого нет - у того отнимется").
Макс Вебер позавидовал бы такой цитате. Он же в "Протестансткой этике" дневник Бенджамина Франклина цитирует - надо работать, лениться грешно. А тут сразу - надо иметь. А конец вообще шикарный: "Падзякуем сям’і асьветніка за актыўнасьць і прадпрымальнасьць. Калі казаць сучаснай мовай, малады Францішак Скарына належаў да залатой моладзі старой сталіцы Беларусі - Полацку." (Поблагодарим семью просветителя за активность и предприимчивость. Если говорить современным языком, Ф.С. принадлежал к золотой молодежи древней столицы Беларуси - Полоцка).

Я **ею, дорогая редакция
:)

class, belarus, intellectuals

Previous post Next post
Up