Время премьер министра Португалии Антонио де Оливейра Салазара, который находится у власти с 1932 года, истекает. Салазар вызывает международный интерес больше, чем он хотел бы. Он уже не может оставаться в тени, играя роль «отца» Португалии населением в 9 миллионов человек, 42% которых неграмотны. Он находится в центре внимания с тех пор, как политический эмигрант капитан Энрике Галвао похитил роскошный португальский лайнер «Санта Мария».
"Санта-Мария" была угнана 22 января 1961 ради политических перемен в Португалии
О нем снова заговорили, когда ООН сформировала комитет в составе представителей 5 стран для изучения положения в Анголе. По сегодняшний день португальские войска уничтожили в Анголе от 18 до 21 тысячи туземцев. Судя по прошедшим и не прошедшим цензуру сообщениям, Салазар, который руководит действиями своих войск из Лиссабона, сделал неожиданный ход. Он, в сущности, заявил ООН, что может продолжать управлять Португалией, и намекнул, что если на него будет оказан нажим, он откажется от членства в ООН. Вопрос о том, как долго ещё сумеет продержаться Салазар, является спорным.
Война в Анголе обходится очень дорого и оказывает пагубное влияние на бюджет Португалии, которая до сих пор всегда хвастала тем, что все расходы не выходят за рамки бюджета. Салазар, очевидно, не изменил своих взглядов с тех пор, как я впервые интервьюировал его весной 1951. Он не изменил также своей позиции после наших двух последних встреч. Одна из этих встреч происходила в июне 1958 года в его резиденции, расположенной за зданием парламента в Лиссабоне. Был солнечный день, н, если не считать дополнительных полицейских отрядов на улице, ничто не говорило о том, что накануне в городе происходили кровавые бунты.
Меня сопровождал переводчик, который предупредил, что не следует задавать вопросов, которые могли бы поставить Салазара в затруднительное положение. За воротами, ведущими в резиденцию Салазара нас охраняла тайная полиция. Это огромный дом. Кроме него, в доме проживает только опекаемая им молодая 16-летняя девушка на бедной семьи, Салазар принял меня в большой комнате.
Хотя на улице температура достигала 78 градусов по Фаренгейту (25°C), у него на коленях лежал тяжелый плед. Он встал, чтобы приветствовать меня, и в первую очередь я обратил внимание на то, что он очень постарел с тех пор, как я его видел в последний раз. Он был, как всегда, весьма вежливо предложил мне и переводчику сесть в кресла. Я спросил у Салазара, не обеспокоен ли он антиправительственными волнениями во время выборов в Опорто, Коимбре и Лиссабоне.
«Да, - сказал он, это все так неожиданно»
Он не ожидал, что генерал Делгадо получит значительное количество голосов. Делгадо получил 25% общего числа голосов и утверждает, что он мог бы стать ведущей фигурой на выборах, если бы много тысяч голосов не были аннулированы или «потеряны».
Когда я спросил его, собирается ли он ликвидировать неграмотность, он ответил: «Если бы я намеревался это сделать, мне пришлось бы обложить налогами бедняков».
Я спросил его, будут ли использованы какие-то средства из правительственных запасов на новые социальные реформы.
"С португальцами, сказал он, - нужно обращаться, как с детьми. Поощрять их слишком много и слишком часто значит испортить их".
Когда я назвал Анголу и Мозамбик «колониями», он сказал: «Эти страны и другие наши владения - не колонии. Это заморские провинции, и население там пользуется всеми привилегиями, которыми пользуется население Португалии». (В Анголе имеют право голоса только белые португальцы и некоторые землевладельцы смешанной крови. Население Анголы составляет 4500 тысяч человек, и из этого количества только 120 тысяч белые.)
Когда я спросил Салазара, почему Португалия не предоставила своих войск НАТО, он ответил: «Содержание войск стоит денег».
Тогда я спросил его, почему Португалия содержит такую большую постоянную армию - 65 тысяч человек, - которая поглощает 32% национального бюджета (после событий в Анголе эти цифры еще увеличились).
«У Португалии много заморских провинций» - ответил он. По его словам, он не собирается вносить никаких изменений в структуру своего правительства.
На вопрос, почему он не посетили ни одной из своих "заморских провинций", он улыбнулся и ответил, что генерал но время битвы не должен быть на передовых линиях.
Я спросил его собирается ли он менять избирательный закон.
Он сказал: «Пожалуй, в этом не будет необходимости».
Конечно, это необходимо, потому что едва только улегся шум, вызванный выборами 1958 года, как Салазар объявил, что с нынешнего момента парламент будет избирать президента.
Конечно, Салазар подобрал свой парламент с таким расчетом, чтобы депутаты не становились в оппозицию.
"Обеспечит ли программа «выкачивания денег у богатых» экономическое будущее Португалии?"
"Их достаточно облагают", - сказал он.
Когда я отметил, что 50 семей, контролирующих большую часть богатств Португалии, платят максимум 15% подоходных налогов и налогов с корпораций, он улыбнулся так, как, очевидно, улыбался, когда был профессором экономики в университете Коимбры.
Один из представителей правительства заявил мне: «Д-р Салазар выйдет в отставку, когда он сочтет это наиболее удобным, потому что он знает, что Португалия в нем нуждается». Скорее здесь обстоит дело так, что он выйдет в отставку, когда определенные группировки в армии сочтут, что Салазар им больше не нужен
У. Хэкетт. «Айриш таймс», Дублин
***
После катастрофы
Какие последствия вызовет катастрофа в Гоа в португальской внутренней политике? На короткий миг поражение - как это ни парадоксально - оказалось выгодным для режима, но более долгосрочные перспективы для Салазара совсем не блестящи. Действительно, общественность начинает сознавать нереальность его политики. Печать поддерживала среди населения иллюзию, что Индия не осмелится напасть на Гоа, что Англия заставит принять ее посредничество и что Бразилия окажет поддержку Португалии.
Несоразмерность сил также была скрыта, и никто в Лиссабоне не ожидал столь быстрой развязки. Некоторые руководящие круги столицы втихомолку обвиняют Салазара в том, что он ввел в заблуждение общественное мнение и обманул самого себя. Они задаются вопросом, не лучше ли вместо того, чтобы сохранять слепую непримиримость, которая не имеет никакой реальной основы, стремиться к тому, чтобы добиться от западных держав в обмен на отказ от Гоа некоторых гарантий в Африке, а также более значительной экономической помощи. Среди молодых офицеров, которые благожелательно относятся к попытке переворота, эта катастрофа усиливает убеждение, что для Салазара пробил час отставки. Португальская армия занята поисками замены Салазара
«Франс обсерватер», Париж
"За рубежом", 1962