"Милостивая сударыня" или немного слов о речевом этикете

Feb 19, 2024 11:30

Здравствуйте уважаемые.
Вы наверняка знаете о том, что определенная категория граждан любит ностальгировать по прежним временам. Очень давним, тем, которые они и застать то не могли -в начало XX столетия и раньше. Не вижу в этом ничего предусудительного, тем более некоторые вещи, которые существовали в те времена действительно были интересны и не побоюсь этого слова, изящны. Например, речевой этикет, некоторые элементы которого используются и по сей день. Правда неосознанно, не понимая до конца этимологию и смысл произносимого.
Давайте сегодня немного и коротко разберем некоторые из терминов и когда и к кому они относились. Коротко потому, что тема довольно обширная и в рамки одного поста не уложится никак. Но, возможно, сподвигнет вам изучить вопрос более пристально и глубоко :-)
Итак...


Давайте с самого простого.
Все вы слышали замечательную песню

А почему именно Ваше благородие?
Благородное происхождение потомственного дворянина - его принадлежность к благородному роду, т.е. к роду, чьи заслуги перед отечеством официально признаны (благо-род), выражалось ОБЩИМ титулованием всех дворян - ваше благородие. Хотя вообще первоначально так и обращались - "благородный господин", но потом сменили на более знакомое вам по аналогии с Вашем величеством


Я не зря сделал акцент на то, что это ОБЩЕЕ титулование. Потому, что на самом то деле, обращение различалось в зависимости от статуса, ранга и деятельности. Основа всего - тот самый "Табель о рангах", который чуть более подробно мы с вами разбирали в серии постов, крайний из которых был вот тут вот: https://id77.livejournal.com/4645307.html
Общие параметры обращений были такие:


«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО» - к лицам в чинах 1 и 2 классов;
«ВАШЕ ПРЕВОСХОДИТЕЛЬСТВО» - к лицам в чинах 3 и 4 классов;
«ВАШЕ ВЫСОКОРОДИЕ» - к лицам в чинах 5 класса;
«ВАШЕ ВЫСОКОБЛАГОРОДИЕ» - к лицам в чинах 6-8 классов;


«ВАШЕ БЛАГОРОДИЕ» - к лицам в чинах 9-14 классов.
Кроме того, в России существовали титулы, употреблявшиеся при обращении к членам Императорского дома Романовых и лицам дворянского происхождения:
«ВАШЕ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЕЛИЧЕСТВО» - к императору, императрице и вдовствующей императрице;
«ВАШЕ ИМПЕРАТОРСКОЕ ВЫСОЧЕСТВО» - к великим князьям (детям и внукам императора, а в 1797-1886 гг. и правнукам и праправнукам императора);


«ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО» - к князьям императорской крови;
«ВАША СВЕТЛОСТЬ» - к младшим детям правнуков императора и их мужским потомкам, а также к светлейшим князьям по пожалованию;
«ВАШЕ СИЯТЕЛЬСТВО» - к князьям, графам, герцогам и баронам;


«ВАШЕ БЛАГОРОДИЕ» - ко всем остальным дворянам.

При обращении к духовным лицам в России употреблялись следующие титулы:
«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕОСВЯЩЕНСТВО» - к митрополитам и архиепископам;
«ВАШЕ ПРЕОСВЯЩЕНСТВО» - к епископам;


«ВАШЕ ВЫСОКОПРЕПОДОБИЕ» - к архимандритам и игуменам монастырей, протоиереям и иереям;
«ВАШЕ ПРЕПОДОБИЕ» - к протодиаконам и диаконам.
Ну и немного армейских обращений.
Полным генералам положено говорить Ваше Высокопревосходительство, генерал-лейтенантам и генерал-майорам - Ваше Превосходительство. Начальников и старших из штаб- и обер-офицеров офицеры, подпрапорщики и кандидаты на классную должность называют по чину, прибавляя слово господин, например господин капитан, господин полковник, прочие нижние чины титулуют штаб-офицеров и капитанов - Ваше Высокоблагородие, остальных обер-офицеров - Ваше благородие (имеющих графский или княжеский титул - Ваше Сиятельство).


Так, пойдем дальше :-)
Господин {госпожа). Существуют разные версии происхождения этого слова. Согласно одной из них, оно происходило от слова «господь» - глава семьи, владыка, бог и означало «хозяин, владелец». В России дворяне пользовались преимущественным правом называться этим предикатом, но он же мог применяться (и со временем все более) к любому другому свободному (не крепостному) человеку. В среде крепостных и слуг предикат господин обычно заменялся словом барин, происходившим от слова боярин, по одной из версий означавшее в древности «воин» (участник битвы, боя). Соответственно от этого произошло «барыня» и «барышня»


В неофициальной ситуации предикат господин часто заменялся предикатом государь (государыня), но только в словосочетаниях милостивый государь или государь мой NN, либо использовался в сокращенной форме сударь (сударыня). В принципе «милостивый государь, милостивая государыня» - именно так обращались к незнакомым людям, либо при внезапном охлаждении или обострении отношений. Кроме того, с таких обращений начинались все служебные документы.


После Октябрьской революции на смену «сударю», «сударыни», «господину», «госпоже» пришло слово«товарищ». Оно снимало различия по полу (так обращались как к мужчине, так и к женщине) и по социальному статусу (так как к человеку с низким статусом нельзя было обратиться «сударь», «сударыня»). Слово товарищ при фамилии до революции указывало на членство в революционной политической партии, в том числе коммунистов.


Слова «гражданин»/«гражданка» предназначались для тех, в ком пока не видели «товарищей», и по сей день ассоциируются с репортажами из зала суда, а не с Французской революцией, которая ввела их в практику речи.
Вот примерно так.
Приятного времени суток.

российская империя

Previous post Next post
Up