Интересный документ нашёлся на «Подвиге народа», буду выкладывать помаленьку.
Подстрочник:
Меморандум.
Перевод письма немецкого солдата Иоганна Рогавски, почтовый полевой номер 05573, обнаруженного при убитом во время боя 13/IX-41г. Адресовано в Гитлерзе и датировано 10/IX-41г.
Краткое содержание:
«Слава богу, я ещё цел и невредим! Дорогие родители, я совсем не думал, что здесь так опасно.
Каждый день мы имеем сильные потери. Это не то, что война во Франции. Русские дерутся до последней крайности. Поэтому, дорогие родители, не поминайте меня лихом.
Дорогие родители! Я имею только одно мечтание: ещё раз увидеть вас. Но, пожалуй, мне не придётся уже это пережить. Мы не спали ни одну ночь за последнее время. А сейчас, когда мы имеем немного времени для отдыха, мы должны мерзнуть как собаки».
Автор Иоганн Рогавски
Адрес получателя Гитлерзе
Перевод произвёл переводчик ОО НКВД 168 СД Королевич
От себя добавлю, что таинственный «Гитлерзе», на первый взгляд, выглядящий как топорное творение пропаганды, вполне себе реальный населенный пункт. С немецкого Hitlersee на русский обычно транскрибируют как Гитлерзее. Это местечко в Силезии, названное так в 1932-м году в честь догадайтесь кого. Ныне оно зовётся Ополе и входит в состав Польши.
Там и сейчас интересно:
http://www.trud.ru/article/16-08-2002/44935_delenie_zheleznym_krestom.html Продолжение следует…
С неизменным уважением,
Ваш Photonoid