И снова прекрасное

Jul 23, 2019 18:33

Периодически я развлекаю вас здесь цитатами из литературных произведений, публикующихся сейчас на просторах сети. Вот ещё одна книга, мимо которой пройти не удалось. Лично я как начала читать, оторваться не могла. На мой взгляд, в тексте просто нет неинтересных, скучных предложений. Привожу некоторые примеры. Отмечу, что первая книга на одном сайте выложена бесплатно, а вот на другом стоит больше трёхсот рублей. Но, честно скажу, за такой текст я лично готова заплатить.
(Цитаты приведены в кавычках, курсивом отмечены мои комментарии)

«От станции Ичхон,пахла морскими водорослями,этот запах,заполнял нос.»
Приятно, что автор уважительно относится к запятым и ставит их после каждых двух-трёх слов. (Или, как прокомментировала одна моя знакомая, «фура с запятыми перевернулась»).

«…я посмотрела в бинокль и увидела парня, он был одет в аквалангиста»
Прямо представляю себе аквалангиста, которого взяли и надели на парня...

«Море мне было по колено, ну и что, что океан»
Географы, плачьте.

"Я устремила на него свой взгляд"
Интересно, а чей ещё взгляд она могла устремить? Страшно даже себе представить!

"он поглаживал свой живот успокаивая его от урчания."
Хороший способ, надо будет опробовать.

"Мы увидали впереди сломанный самолёт,решили его проверить,он мне запретил близко подходить и сказал:
-А вдруг там привидение?"
Вот самое страшное, да? Что ещё можно подумать при виде сломанного самолёта? Что он взорвётся? Что там плохие парни с ружьями? Неееет! Вдруг там привидение?

Собственно, аннотация: "Девушка прыгает в воду, когда видит, что парень тонет и спасает его. Доплыв до какого-то необитаемого острова, начинается выживание на острове."
Из другой аннотации у того же автора: «Зульфию и Рината похищают странные люди: Зульфию в рабство, а Рината в другое место».

Ещё аннотация: «Девушка приезжает в Южную Корею, но у неё застрял багаж в России, она осталась одна без единого гроша в кармане, тут ей встречается на пути знаменитый Ли Хон Ки в самый неловкий момент!»
Жаль, что остаётся некая недосказанность насчёт неловкого момента, но простор для воображения богатый.

И ещё: «Бабушка с дедушкой, которые собирали хворост и случайно наткнулись на большой бугор в снегу, очищая бугор от снега, бабушка Лида понимает, что это очень молодой юноша, они забирают его домой, юноша лежит в коме около месяца, а проснувшись, он не помнит, кто он и что с ним произошло.»
…И думает, что он - бугор.

А напоследок в порядке самокритики мой собственный перл, обнаруженный в процессе вычитки:
"Но судя по мокрым следам самых разных ног, каковые в изобилии наблюдались на полу, подобное было здесь в порядке вещей."
Представляете самые разные ноги на полу в изобилии? Низкий поклон моим читателям, которые читают книги по мере написания, до редактуры, и терпят вот такое!

*Спасибо всем, кто помог собрать приведённый выше цитаты.

нарочно_не_придумаешь, книги

Previous post Next post
Up