Коль скоро френды готовы терпѣть мою текущую библiографiю, я дамъ нѣсколько ссылокъ съ краткими аннотацiями.
1.
Русскiй Гомеръ - ссылка сразу на pdf. Статья отдѣлана не до конца, тамъ нѣсколько ссылокъ должны быть замѣнены съ журналовъ на венгеровскаго Бѣлинскаго. Это о репутацiи Хераскова - нѣчто среднее между статьей и монографiей въ 4 п. л. О печальной участи бумажной публикацiи я уже писалъ.
2.
Старая статья - кусокъ диссертацiи - объ Аницiи Пробинѣ. Ссылка тоже на pdf. Можетъ представлять интересъ только для владѣющихъ древними языками, я цитатъ не переводилъ, но на самомъ дѣлѣ это одна изъ моихъ лучшихъ работъ. Представляетъ собой реконструкцiю небольшаго корпуса новаго автора. Логика заключалась въ слѣдующемъ: коль скоро въ позднемъ эпиграмматическомъ сборникѣ есть группа въ два десятка переводовъ съ греческаго на латынь, выполненныхъ въ одинаковой манерѣ (непохожей на то, что извѣстно вокругъ), и одна изъ нихъ подписана, можно предположить, что эту подпись цѣлесообразно распространить и на другiя переваодныя эпиграммы сборника (не всѣ), выполненныя въ той же манерѣ.
3. Двѣ рецензiи на книги объ исторiи школы въ «Вопросахъ образованiя» -
разъ и
два.