"Пространство безграничной словесности: Сборник статей к 70-летию В.Е. Багно" (2021)

Jun 10, 2021 10:30

Пространство безграничной словесности: Сборник статей к 70-летию В.Е. Багно. - СПб.: Нестор-История, 2021. - 632 с. ISBN 978-5-4469-1884-3.

Сборник, посвященный 70-летию Всеволода Евгеньевича Багно, включает в себя статьи по истории зарубежных литератур, а также русской литературы в контексте мировой культуры. Особый раздел составляют новые переводы и публикации, дополняющие собой картину русско-европейских культурных связей разных эпох. Среди участников сборника ученые разных поколений, разных стран и представители разных научных школ.



СОДЕРЖАНИЕ

Статьи

А.А. Алексеев. Библейский гуманизм в восточной Европе . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

В.Н. Андреев. Три эссе о творчестве Антонио Мачадо . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

И.В. Аршинова. «Русскую грамматику я выучил главным образом на верблюжьей спине»: Джон Поллен и его переводы для Англо-русского литературного общества . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Михаил Безродный. Из комментария к «Пиковой даме»: 7-10 . . . . . . . . . . . . 48

А.Ю. Веселова. А.Т. Болотов - переводчик . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

М. Н. Виролайнен. Брачный сюжет и parodia sacra в «Подростке» Достоевского. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

А.В. Волков. Димитрий Ростовский и испанские иезуиты (о некоторых источниках «Келейного летописца») . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 79

П.С. Глушаков. От «Капитанской дочки» до «Подпоручика Киже». . . . . . . . 90

А.М. Грачева. Алексей Ремизов и Литературный Фонд. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Н.Ю. Грякалова. Из культурной мифологии эпохи модерна: паяц как alter egо автора (случай А.А. Блока). . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Д.Ю. Гузевич, И.Д. Гузевич, при участии Н.Ю. Болотиной. Русь -> Русія -> Росія -> Россія. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

С.Н. Гуськов. Заметки к теме «Гончаров и Сервантес». . . . . . . . . . . . . . . 159

И.Ф. Данилова. Ремизов и авиация. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165

Н.Л. Дмитриева. Французская поэтическая традиция XVII-XVIII веков и творчество Пушкина. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

В.А. Дымшиц. «Любовь деревьев» (истоки стихотворения Генриха Гейне «Ein fichtenbaum steht einsam» и его русских переводов) . . . .. . . . . . 189

И.В. Ершова. Героический миф в истории испанской культуры: между правдой и вымыслом . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

А.И. Жеребин. Этюд Зигмунда Фрейда «Преходящее» в контексте русской религиозно-философской мысли. . . . . . . . . . . . 217

А.А. Карпов. «Турецкая цыганка» А. Белкина (О.И. Сенковского): апроприация чужого текста. . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . 227

С.А. Кибальник. Топос обновления мира в «Братьях Карамазовых» и «Сне смешного человека» Ф.М. Достоевского . . . . . . . . . . . . . . . . 241

К.С. Корконосенко. Мигель де Унамуно - переводчик Достоевского. . . . . 255

А.Ф. Кофман. Индейцы в восприятии конкистадора: встреча цивилизаций . . . . . . . . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . 267

Н.Д. Кочеткова. Донкихотство и чувствительность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287

А.В. Лавров. Андрей Белый под советским щитом. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 294

Е.О. Ларионова. Из комментария к дружеской переписке А.И. Тургенева и В.А. Жуковского: к вопросу о функциях цитаты в эпистолярном тексте. . . . . .. . . . . . . . . 311

Лю Вэньфэй. Русская литература и русское национальное самосознание. . . .323

Н.Г. Мед. Литературные прецедентные феномены во фразеологии романских языков . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337

Жорж Нива. Еще раз об особом «предназначении» России: от Пушкина до Солженицына. . . . . . . . . . . . . . . . . 348

С.И. Пискунова. Актуальность «Персилеса». . . . . . .. . . . . . . . . 355

М.Б. Плюханова. «Сон Богородицы» у А.Н. Веселовского и далее: некоторые вопросы итало-русского компаративного исследования христианской легенды. . . . . . . . . . . . . . 376

А. Ю. Соловьев. «Frenchman! Frenchman!»: национальные образы в «Письмах из Лондона» П.И. Макарова . . . . . .. . . . . . . . . . . . 406

Г.В. Стадников. Генрих Гейне - читатель романа «Дон Кихот». . . . . . . . . . 419

А.Ф. Строев. Гете, Рейффенштейн и Гримм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425

Р.Д. Тименчик. Из именного указателя к «Записным книжкам» Ахматовой: Эмиль Верхарн . . . . . . . .  . . . . . . . . . . . 437

К.А. Чекалов. Нарративный металепсис в популярном романе («Истина о Рокамболе» П.А. Понсона дю Террайля). . .  . . . . . . . . 448

И.О. Шайтанов. «Сонеты» Шекспира: комментарий к двуязычному изданию. . . . . . . .  . . . . . . . . . . . . . . . . 463

А.Б. Шишкин. «Веселое ремесло» на башне и «Святые страницы римской эмигрантской хроники». . . . .. . . . . . . . . . . . 476

Переводы и публикации

М.П. Алексеев. Джованни Берше (подготовка текста и вступительная заметка П.Р. Заборова) . . . . .. . . . . . . . 501

К. Гольдони. Кавалер со вкусом (перевод, примечания и вступительная заметка М.Л. Андреева) . . . . .  . . . . . . . . 509

Н.С. Гумилев. <Фрагмент предисловия к «Стихотворениям» С.Т. Кольриджа> (подготовка текста и вступительная заметка В.В. Филичевой). . .. . . . . . . . . . . . 565

А.Н. Егунов. Гнедич и западноевропейская литература. <Глава 5>. «Дон Коррадо де Геррера» (подготовка текста и вступительная заметка М.Э. Баскиной (Маликовой)) . . . .  . . . 573

А. де Кюстин. Из книги «Испания при Фердинанде VII» (перевод, примечания и вступительная статья В.А. Мильчиной) . . . . . . . 585
. . .
С.В. Денисенко. Картинки с выставки «Федерико Гарсиа Лорка» . . . . . . . . 619

Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в фейсбуке: https://www.facebook.com/podosokorskiy
- в твиттере: https://twitter.com/podosokorsky
- в контакте: http://vk.com/podosokorskiy
- в инстаграм: https://www.instagram.com/podosokorsky/
- в телеграм: http://telegram.me/podosokorsky
- в одноклассниках: https://ok.ru/podosokorsky

Гейне, Андрей Белый, Пушкин, Роман Тименчик, Подросток, Гольдони, Жорж Нива, Унамуно, Гарсиа Лорка, Светлана Пискунова, филология, Понсон дю Террайль, Михаил Андреев, книги, Валерий Дымшиц, Николай Гумилев, Достоевский, Кольридж, Павел Глушаков, Пушкинский дом, Всеволод Багно, Сервантес

Previous post Next post
Up