Мемуарист, внучка писателя Корнея Чуковского Елена Чуковская (1931-2015) - о переписке сэра Исайи Берлина (1909-1997) с Лидией Чуковской (1907-1996). Текст написан в 2009 году и приводится по изданию: Чуковская Е.Ц. "Чукоккала" и около: ст., интервью. - М.: Русскій Міръ: Жизнь и мысль, 2014. - 480 с.
Для Лидии Чуковской оксфордский профессор, философ, дипломат, сэр Исайя Берлин (1909-1997) был персонажем из ахматовской «Поэмы без героя», легендарным «Гостем из будущего», адресатом многих ахматовских стихотворений. Недаром накануне предстоящей встречи с Берлиным (в марте 1988 года), Л.К. пишет в дневнике: «В субботу 19/III он позвонил в 6 ч. Чистый русский язык. Твердый голос. Я попросила приехать в 9 ч., совершенно без ума от удивления. Это как если бы вдруг позвонил Евгений Онегин или Тарас Бульба. - Странно до остановки дыхания. Он здесь в качестве гостя британского посла. В 7 ч. позвонил шофер, переспросил адрес (хотя я подробно продиктовала его сэру Исайе). Затем так: - Г-жа Чуковская, вам известно, что у вас в 9 ч. будет гость? - Да. - Это гость такого высокого ранга, что я должен буду сделать пробный рейс. (В центре города - пробный рейс!) Ну что ж, говорю, делайте пробный рейс...».
Их переписка началась задолго до личного знакомства. Сэр Исайя был еще с 1945 года знаком с Корнеем Чуковским, принимал его в Оксфорде в мае 1962 года, когда Чуковскому присудили там докторскую степень honoris causa. После смерти Корнея Ивановича (28 октября 1969) Лидия Корнеевна послала И. Берлину первые журнальные публикации из его архива. Отзыв Берлина о прочитанном и послужил началом переписки. В последующие годы Лидия Корнеевна очень ждала мнения И. Берлина о своих «Записках об Анне Ахматовой». Поскольку на родине имя Л.К. было под запретом в почтовых письмах надо было соблюдать осторожность. 20 ноября 1975 г. Берлин пишет: «Я прочел также кое-что Вами написанное об А.А. и это так глубоко меня задело и напомнило мне столько “пережитого и передуманного”, что я не знал (и не знаю), как суметь сказать Вам чего-то не слишком недостойного». И в другом письме: «Это произвело на меня неимоверное впечатление: ничего лучшего не существует - так мне кажется - со времен Герцена и писем Байрона, как evocation не только личности А.А., но и жизни и быта и внутреннего мира целого общества в обществе - по абсолютной правдивости, бесконечной моральной чуткости, полноте и - позвольте мне сказать - благородству (если можно так выразиться) - и, конечно, художественности...» {16/17 июня 1981).
В дневнике Лидии Корнеевны сохранилась запись о встрече с И. Берлиным в марте 1988 года:
«Гость высокого ранга явился минута в минуту. Тяжелая шуба. Трость на руке. Что-то не совсем ладное с глазом (кажется). Но легок, быстр и свободен в движениях. От всякой еды отказался, согласился только на боржом. Разговор был пустой, потому что я за все 2/4 часа не могла оправиться от удивления. Когда он ушел, я кое-как записала некоторые реплики.
Об АА: - Она была трудная. Я не виноват, что она сочинила миф.
- Пастернак изо всех сил не хотел быть евреем, он хотел быть белокурым, голубоглазым новгородцем...
- Бродский плох здоровьем. Он не будет жить долго.
- Когда К.И. был у нас в Оксфорде, он, я заметил, очень хотел приобрести английский костюм. Я повел его к хорошему портному. Тот сказал, что для джентльмена такого высокого роста и с такими длинными руками у него костюма нет. Я предложил сшить. “Могу, но это займет 7 месяцев”, - был ответ. Я подумал, что после такого ответа и таких сроков К.И. навсегда разлюбит Англию».
Потом пересказал свою встречу с АА (ленинградскую). Очень смешно изобразил, как Черчиль (сын) орал под окном “Исайя! Исайя!”
- Это было ужасно, он был пьян.
О себе: - Я тогда был persona non grata, а теперь non non grata.
Я его вначале разговора спросила, как мне называть его:
- Исай Менделевич.
Конечно, для романа с АА, для выслушиванья неистовых речей он недостаточно тяжел, он легок, а не тяжел. Я его направила к Толе, соединясь с ним по телефону - Толя ахнул! - и на следующий день они встретились». Еще через год, в апреле 1989 года я приезжала в Лондон и гостила у своей давней подруги Сильвы Рубашовой. Мы подружились с Сильвой еще в 1962 году в Ялте, потом она уехала в Израиль, оттуда переехала с мужем в Лондон, работала на Би-би-си, написала автобиографическую повесть «Воробей на снегу» (М.: Слово, 1992). По моей просьбе сэр Исайя согласился дать интервью советскому телевидению, и мы ездили к нему в Оксфорд вместе с Сильвой и тогдашним лондонским корреспондентом Гостелерадио Всеволодом Шишковским. Было записано большое интервью, которое показали в России, а Берлин надолго подружился с Сильвой, и его последние письма к Лидии Корнеевне написаны ее почерком под его диктовку. Сильва была переводчицей первого тома «Записок...», вышедшего по-английски в Лондоне и США, после 1989 года она часто упоминается на страницах этой переписки.
В 2009 году в России широко отмечалось 100-летие со дня рождения И. Берлина. К этому времени переведены и изданы по-русски многие его статьи и книги. В архиве Л. К. Чуковской сохранилось 7 писем И. Берлина. Одно из этих писем (от 20.11.75) теперь находится в ОР РНБ (Ф. 1414). Остальные в начале 2009 г. переданы мною в РГАЛИ. 13 писем Лидии Чуковской хранятся в Оксфорде, в Bodleian Library. The Isaiah Berlin Literary Trust.
Вы также можете подписаться на мои страницы:
- в контакте:
http://vk.com/podosokorskiy- в телеграм:
http://telegram.me/podosokorsky- в одноклассниках:
https://ok.ru/podosokorsky