об уважении

Mar 31, 2011 19:03

originally by odinbogedin

Третий главный русский вопрос после кто виноват и что делать это - ты меня уважаешь? ;)

Слово это крайне распространенное. Все любят его требовать. Мне тут одна мусульманка в беседе заявила, что я не уважаю её религию. Я спросил - почему я должен её уважать? Но вопрос вовсе не означает утверждение в чём-то. И ,на самом деле, как раз ислам-то я очень уважаю. Потому что уважение это вовсе не почтение. Почитать ислам и мусульман действительно абсолютно не за что. А вот уважать есть за что. По-украински уважение - повага. Происходит от того же корня, что и важность, отсюда же происходит слово увага - внимание, ахтунг по-немецки. Если ты не уважаешь врага, т.е. не придаёшь ему значение, то будь готов к тому, что враг засадит тебе нож в спину в самый неожиданный момент.

В английском, а также немецком, испанском, французском, языке это слово переводится как respect - что есть латинское заимствование - а о смысле можно догадаться вспомнив слово спектакль а также проспект - всё это происходит от одного корня, означающего = взгляд. Т.е. в английском и латыни значение - смотри повнимательнее. В славянских же языках подчеркивается смысл такого смотрения.

Уважение вовсе не подразумевает никакого почтения и почитания. Уважение - это всего лишь придание особой значимости. Оно может совпадать с почтением, а может и не совпадать.

grammarnazi, quatsch

Previous post Next post
Up