Каково быть немым? Бамбарбия киргуду.

Mar 19, 2013 10:45



Может, кто помнит моё рассуждение на тему возможности коммуникации без общего языка.

Вот мне любопытно - вы когда-нибудь оказывались в ситуации, когда вы были где-то, совершенно не понимая местный язык, при том, что вокруг не было практически (или совсем) никого, кто понимал бы языки, доступные вам?

У меня было так:

- в Венгрии (спас бы немецкий, но я в нём кроме "Гитлер капут" мало что знаю) - даже при том, чтоя старательно зазубрил мини-разговорник в путеводителе, ну не весь, а эдак с пару дюжин выражений;

- на Тайване (опять же, разговорник у меня был, вот этот

- в Сирии (там помог бы фроанцузский, но его я чуточку нахватался уже позже, в Швейцарии...)

То есть во всех трёх случаях выше коммуникации почти не было. Только на уровне жестов, ну в основном.
В Венгрии помогала англоговорящая чета Тангейзер - домовладельцы, где я снимал комнатку; в Сирии - мои друзья, которые меня пригласили. Ну, можно было попросить написать на бумажке что-то вроде "дайте мне автобусный билет до Пальмиры" (учитывая, что по-арабски она вовсе не Пальмира, а Тадмор (точнее, это не арабское, а арамейское - да, "Город пальм", вариант сказать по-арабски "надо Пальмира" не катит).

В Японии, как ни странно, несмотря на текст по первой ссылке, всё было значительно проще почему-то, даже в местах, где ни одна душа не понимала ничегошеньки по-английски. Ну, я, правда, кое-как нахватался - сотню-другую слов и словосочетаний запомнил всё-таки, наконец... но там всё же главное - что японцы из всех названных, пожалуй, самые дружелюбные и готовые помочь люди, наверное.

А у вас как бывало?

язык, лингвистика, от нечего думать, язык до Киева

Previous post Next post
Up