СКАУТЫ В ЛЕСАХ (9)

Sep 30, 2011 16:45


ГЛАВА IX
ДИКИЙ МЁД

Ночь была холодной. Джо сшил шкуры двух несчастных бобров при помощи древесного шипа и жил, так что получилось одеяло, какого хватило бы только одному из мальчиков; так что то один, то другой просыпался, дрожа, и обнаруживал, что товарищ во сне перетянул на себя больше, чем ему полагалось.
        - Надо соорудить какое-никакое одеяло, достаточно большое, чтоб ты его всё на себя не перетягивал, - сердито сказал за завтраком Уилл. - У меня спина совсем замёрзла.
        В течение завтрака его настроение не улучшилось.
        - И мне надоела еда без соли, - ворчал он. - Пепел от гикори, конечно, лучше, чем ничего, но нам нужна настоящая соль. Эс-о-эль-мягкий знак! Как думаешь, найдётся?
        Джо покачал головой.
        - Лизунцов1 тут нет, - сказал он. Была бы весна, добыли бы кленовый сироп2…
        - Толку-то? Я соли хочу!
        - Одно и то же, - отмахнулся Джо. - Старые трапперы годами вместо соли используют сироп…
        - Ну, это звучит странновато. Но ладно, верю. Вообще-то сладенькое точно сейчас не помешало бы… Слушай, говоря о еде - обещай мне кое-что!
        Джо подставился.
        - Обещать что?.
        - Обещай, что не пристрастишься к тем красным грибам!
        - Джо скорчил гримасу и кинул в товарища камушек; помимо своей воли он при одной мысли о перечно-едких и очень быстродействующих рвотных сыроежках почувствовал, как его желудок словно бы оборвался.
        - Если будешь меньше болтать, - буркнул он, - мог бы найти уже дерево с мёдом. Мёд лучше соли, лучше, чем сахар.
        Уилл живо заинтересовался.
        - Я ведь видел пчёл на черничной поляне, - сказал он. Пошли чуть ниже того места, где мы дикуш нашли, и я попробую найти дупло…
        - Иди один. - отвечал индеец. - Мне надо сделать лук и стрелы.
        - Это ещё зачем? Ты что, думаешь, нам ещё одна росомаха встретится?
        Товарищ его ответил не сразу.
        - Чувствую зло, - сказал он наконец. - Что-то плохое. Чувствую. Вчера ночью тоже. И странный звук в горах. Нехорошо. С луком и стрелами надёжнее.
        - Волки, точно, - взволнованно заявил Уилл. - Их только и не хватало, всё остальное-то уже было…
        - Нет, - сказал Джо, - так далеко к югу, - нет, тут волков нет. Звучит, как волк, но не волк.
        Уилл немного подумал.
        - Не знаю, - сказал он, - но с каркажу ты оказался прав, может, ты и сейчас прав. Так что если нам придётся столкнуться ещё с какими-нибудь индейскими демонами, то лучше быть наготове... Делай свой лук, а я метательных камней наберу - глядишь, что и получится.
        - Метательных камней?
        - Ну да. Тяжёлых, округлых, примерно с куриное яйцо, - беззаботно ответил Уилл. - Дай мне таких камней и день на тренировку - и я ими набью больше дичи, чем ты с луком и стрелами.
        Джо только фыркнул: он не знал, что во всём округе Уилл славился как отменный снайпер, когда дело доходило до древнейшего метательного оружия, известного человеку. Уилл, похоже, был одним из тех, в ком вдруг возрождаются пещерные люди - вроде тех, о ком рассказывал Борроу3 - кто мог перебросить камень через церковный шпиль, или тот раб во времена Революции4, который хвастал - и вполне обоснованно - что может на тридцати ярдах5 убить камнем любого; или, если брать времена менее давние, - тот белый парень из Теннеси, который запросто убивал кроликов и рябчиков камешками, этими камешками был вечно набит его карман. Как семьсот воинов-левшей из Гая6, Уилл попадал в цель, не промахиваясь «даже на ширину волоса», причём ему и праща не нужна была, хватало стальных пальцев наработанной правой руки. Сколько Уилл помнил себя, попасть камнем в цель для него было так же легко, как любому другому мальчику - показать на эту цель пальцем. Этот его дар, похоже, и был продолжением простой способности показывать пальцем. Джо продолжал ворчать самым оскорбительным манером, и Уилл решил продемонстрировать свой талант; он сбегал к берегу и вернулся с пригоршней подходящих камней.
        - Поставь любую мишень, в какую ты можешь попасть из лука, - сказал он, - и смотри, что я могу сделать камнем!
        Джо безропотно поднялся и в тридцати ярдах7 воткнул ошкуренную белую ветку тополя, принесенную накануне с бобровой плотины. Такой же белый шест, в какой Робин Гуд и Маленький Джон стреляли в дни, когда тисовый лук и стрелы с гусиными перьями царили в весёлой Англии.
        - Не думаю, что ты попал бы хоть одной стрелой из шести, - хмыкнул Уилл, - но смотри теперь...
        Мальчик выдвинул вперёд левую ногу и, держа свои снаряды в левой руке, быстрым движением правой швырнул камень. Тот полетел как пуля. С громким стуком камень попал точнёхонько в цель, и белый шест задрожал. Звук ещё не затих, а в мишень ударил новый камень, и ещё один, и ещё. Шесть камней за какие-то шесть секунд! И все камни попали в цель, кроме одного - тот «мазнул» тополёвую палку краем. Зато последний камень, самый тяжёлый из всех, врезался в мишень с такой силой, что верх палки расщепился, и палка сломалась. Джо был, для разнообразия, в восторге.
        - Не поверил бы, если бы сам не видел, - сказал он. - Ты бросаешь камни лучше, чем мой дядя стрелял из лука. А у него в воздухе бывало сразу шесть стрел, а однажды он прострелил насквозь бегущего бизона, а если стрел нет - он кидал камни лучше любого индейца. Но ты ещё лучше.
        Выше похвалы Джо не знал: его дядя, великий вождь, воплощал для мальчика храбрость, силу и искусство.
        - Ну, - сказал Уилл, - приятно, что ты оценил. - Он поднял с земли несколько пушинок, оставшихся от дикуш - А теперь пойду дупло с мёдом искать. Постарайся не попадать в неприятности, пока меня нет!
        По пути к черничной поляне мальчик остановился и наскоро смастерил небольшой короб, использовав бересту и пару акациевых шипов. Немного дальше - взял комок смолы со ствола ели, и на поляну прибыл во всеоружии для поисков пчёл - как учил его старый Джуд Адамс, лучший в Корнуолле бортник.

        Там, где когда-то лесной пожар выжег подлесок, выросло довольно много белого клевера8 - это растение любит гари. Над белыми цветами тут и там жужжали пчёлы. Мёд с белого клевера - самый лучший. Есть конечно, липовый мёд - густо-золотой и ароматный; коричневый пикантный гречишный; но белоснежные, полупрозрачные соты с мёдом белого клевера - всегда сокровище улья. Большинство пчёл над клевером были маленькие коричневые лесные пчёлы Северной Америки. Однако тут и там мелькали и другие пчёлы, с золотыми полосками на вытянутых изящных телах - это были завезённые в Америку итальянские пчёлы, отроившиеся с пасек в городах и деревнях и нашедших пристанище в лесах. Они-то Уилла и интересовали. Итальянские пчёлы не только приносят больше мёда, чем их американская родня, но и бойцы из них не такие свирепые, что вообще-то важно для того, кто намерен бортничать, не будучи особо обременён одеждой. Держа в левой руке свой коробок, Уилл правой шарил в траве, ему нужна была здоровая пчела; поймать её надо было, ухватив большим и указательным пальцами так, чтобы не повредить ни пчелу пальцами, ни пальцы пчелой. Первая попытка была не слишком удачной. Уилл схватил крупную итальянскую рабочую пчелу, возившуюся на цветке, но, к сожалению, схватил слишком близко к голове. Оскорблённое насекомое изогнулось и всадило жало точно в середину подушечки большого пальца Уилла.
        - Ой, - громко прокомментировал это Уилл, роняя пчелу как раскалённый уголёк. - Ой! Ой! - добавил он, сунув горящий, будто пронзённый раскалённой иглой палец в рот.
       
- Ну, заметил он, вынув наконец травмированный палец изо рта и обращаясь к мирозданию вообще, - по крайней мере это её убило. - Уилл знал, что у пчелы жало зазубренное, а не гладкое, как у осы, и поэтому пчела может ужалить лишь однажды, а потом погибает, потому что застрявшее в ранке жало отрывается. - Но одного раза мне довольно, и жаль, что она не умерла до того, как меня ужалила… Хваталку надо сделать, вот что.
        Он сложил несколько широких листьев, и с их помощью сумел изловить несколько пчёл и посадить их в свою коробку; на сей раз обошлось без ранений. Смолой он приклеил к спинке каждой пчелы немного белого пуха дикуши, и затем выпустил первую из них на прогалине, где он мог следить за её полётом по белой метке. Пчела с сердитым гудением полетела прочь, поднялась выше, сделала пару кругов и потом полетела прямо, как пуля из ружья, туда, где лес начинал подниматься на склон горы. Пчела с сердитым гудением полетела прочь, поднялась выше, сделала пару кругов и потом полетела прямо, как пуля из ружья, туда, где лес начинал подниматься на склон горы. Уилл внимательно следил за ней и приметил, где пчела скрылась в кронах деревьев в сотне ярдов от места, где он стоял.
        Поспешив к отмеченному месту, он выпустил вторую пчелу, которая в целом повторила те же действия, Правда, она была, похоже, из другого роя, поскольку полетела почти точно в противоположном направлении. То же было и с третьей. Зато четвёртая, поднявшись над деревьями, полетела к склону. Уилл пошёл в указанном пчелой направлении, внимательно осматривая каждое дерево на пути; наконец он миновал редкую рощу больших деревьев, потом полосу вечнозелёной растительности и поднялся по склону довольно высоко. Здесь он выпустил ещё одну пчелу, но та полетела туда. Откуда Уилл пришёл.
        - Проглядел, кажется, - пробормотал Уилл. - Но по крайней мере направление верное.
        Он пошёл назад, миновал вечнозелёный пояс и снова оказался в нижней части склона. Но сколько он ни искал, найти дерево с пчёлами не удавалось. Тут он припомнил одну из максим Джуда Адамса - «Если тебе не помогают глаза, используй уши». Мальчик сел и прислонился спиной к морщинистому стволу большого сахарного клёна9, чьи огромные ветви простирались не меньше чем на пятьдесят футов10 от мощного корявого ствола, и стал напряжённо вслушиваться. Сперва он слышал только цоканье красных белок11, далёкое воронье12 карканье, слышался поползень13, стук клюва пушистого дятла14 и неумолчную перекличку черношапочных гаичек15, в охоте за насекомыми порхавших вокруг. Но немного погодя Уилл различил низкий тихий гул, чем-то похожий на звуки органа, на который накладывались более звонкие и резкие голоса белок и птиц. Теперь он понял, что давно уже слышит этот звук - насыщенное, звучное жужжание занятого трудами улья. Поначалу казалось, будто это гудение исходит со всех сторон. Но когда Уилл поднялся и отошёл немного в сторону, звук стал тише. Наконец мальчик понял, что он исходил от того самого клёна, под которым он сидел.
        - Кое-кто не отыщет пчелиного дерева, пока головой прямо в него не врежется, - саркастически упрекнул он себя вслух.
        Высоко на дереве был огромный гнилой сук, или даже ответвление ствола, в обхвате не тоньше самого Уилла. А в нём виднелась дыра - некогда дупло пухового дятла. Несколько поколений птиц и белок расширяли его, пока квартиру не занял пчелиный рой. Вокруг дыры словно бы клубился дым - это влетали и вылетали пчёлы; Уилл хотел было вскарабкаться наверх и удивить Джо добытым мёдом, но потом он посмотрел на распухший большой палец - и передумал.
        - Пусть Джо лезет, - пробормотал он себе под нос. - Он же у нас мастер по части лесной жизни, это ему лишний случай похвастаться…
        И, хорошенько приметив местоположение дерева, он поспешил в лагерь. Там он застал товарища за завершением изготовления лука. Джо долго искал по склонам холмов и на берегу речки, пока не отыскал среди принесённых паводком веток и коряг длинный, сухой стволик молодого белого ясеня16. Коры на нём не осталось, а древесина была выглажена и выбелена водой, морозом и льдом. Вода и солнце сделали древесину морёной, крепкой и гибкой, как сталь. Своим кремнёвым ножом и маленьким резцом Джо отрезал палку нужной длины и обстругал её, а потом отшлифовал конгломератным камнем17, а потом крупным песком и сухим мхом, и получился лёгкий и крепкий лук почти в его рост, какой порадовал бы и самого Робина Гуда. Он был в пару дюймов18 толщиной в середине и сужался к концам, в которых он прорезал глубокие пазы для тетивы. Тетиву он аккуратно сплёл из оленьих жил. Для нижнего плеча лука Джо завязал на тетиве бегущий булинь19, а для верхнего - беседочный узел, сложный, никогда не подводящий узел, любимый моряками по всему свету20. Уилл заявился, когда Джо натягивал тетиву. Поставив ногу на нижнее плечо лука, юный индеец с усилием согнул лук и закрепил тетиву. Потом, держа лук в левой руке, он правой натянул его. Тугой лук согнулся, но даже не затрещал.
        - Хороший лук, хмыкнул Джо. - Боевой.

        Пришёл черёд стрел, которые, надо сказать, сделать куда труднее, чем лук. Впрочем, мальчик умел и это - спасибо его дяде, источнику почти всех на свете знаний для Джо. Около него уже лежали подготовленные древки - очищенные ветки калины21; это растение с овальными зубчатыми листьями все лесные индейцы считают лучшим материалом для стрел. Джо, срезав прямые ветки, очистил их от коры, остругал и закоптил. У части древков он сделал на пятке бороздку для тетивы, а на другом конце вырезал тяжёлые тупые наконечники - на птиц. Теперь были нужны наконечники, а для мастера-стрельника это - самое непростое дело. Ещё до Уиллова прихода Джо в сухих руслах тёкших весной по склону потоков набрал пригоршню каменных осколков, и отобрал кусочки белого и дымчатого кварца22. Из массивного обломка мёртвого сука он сделал рукоятку и закрепил в ней обломок оленьего рога, найденный в лесу. Кусок рога он обточил так, что в конце концов вышло неплохое долото, хотя и закреплённое в рукояти под несколько необычным углом. Грубый валун сошёл за наковальню. Уилл следил за действиями Джо с большим любопытством, поскольку он полагал, что искусство изготовления каменных наконечников, нередко встречающихся в полях и на берегах рек, давно утеряно.
        - Думаешь, роговым долотом можно обрабатывать камень? - удивился он.
        - Посмотришь.
        Закрепив кусок кварца на своей импровизированной наковальне, Джо внимательно изучил его структуру, затем приставил к кварцу роговой инструмент и вдруг всем весом налёг на его деревянную рукоять. К вящему изумлению Уилла, от кварца отлетел небольшой осколок. Джо вновь и вновь под разными углами приставлял роговое долото к камню, нажимал - и отщеплял новый осколок. Эти осколки сходили, как кожура, оставляя характерные грани и сколы всем знакомых каменных наконечников. Время от времени юный индеец не давил на своё орудие, а бил по рукоятке небольшим, но увесистым камнем, как молотком. Тогда осколки получались тоньше и длиннее. Впрочем, для самых тонких операций - формирования острого кончика - Джо не бил, а только надавливал, и не всем весом, а лишь рукой. Он был обучен секрету, некогда открытому мастерами каменного века: если найти угол спайности23 (так это называется), то даже самый твёрдый камень можно обрабатывать роговым или деревянным инструментом. Кварц раскалывается так куда легче кремня, и пока Уилл наблюдал, Джо успел изготовить три острых, многогранных наконечника, ничуть не хуже самых страшных древних жал, когда-то разивших животных или людей.
        - Попробуй, - Джо хмыкнув вручил Уиллу свой инструмент и кусок кварца.
        Но сколько Уилл ни трудился, сколько он ни надавливал и не молотил камнем по рукояти рогового долота ему не удалось отколоть ни кусочка от камня. Тот казался прочным, как сталь.
        - Как ты это делаешь? - отчаявшись, спросил он. - Научи меня!
        - Ничего не выйдет, - фыркнул тот. - Ни у одного белого не хватит мозгов для каменного наконечника.
        И надо сказать, Уилл так никогда и не научился этому искусству.
        Джо взял изготовленные им три наконечника, три древка, и надрезал эти древки с одного конца, сделав пазы. В эти пазы он и вставил наконечники, закрепив их еловой смолой, а затем оплетя смазанными смолою же оленьими жилами в сплесень24 - теперь наконечники держались так же прочно, как если бы их зажали в тиски. Затем он аккуратно оперил стрелы перьями из крыльев куропаток-дикуш, которые специально сохранил для этой цели. Изготовление оперения - ещё одно важнейшее искусство мастера-стрельника. Перья надо не только тщательно отобрать, но и правильно подрезать, а затем прикрепить под строго определённым углом. Некоторые перья Джо примотал тонкими жилками, некоторые приклеил еловой смолой. Затем он изготовил оперение для нескольких птичьих стрел - с тупыми набалдашниками вместо острых наконечников, для охоты на птиц. После этого мальчик оставил стрелы с приклеенным оперением сушиться на жарком солнце, и взял одну из стрел, где оперение было привязано. Наложив пятку стрелы на тетиву, он натянул лук и выстрелил; тетива издала глубокий, протяжный звон, а стрела прожужжала в воздухе и ударилась о тополёвую палку-мишень с такой силой, что раскололась вдоль до самого оперения.
        - Здорово, - восхитился Уилл. - Ястребиный Глаз, да и только, - когда речь идёт о луке. Не думаю, что в Нью-Гэмпшире25 найдётся человек, белый или краснокожий, который мог бы повторить это.
        - Тебе потом хороший лук тоже сделаю, - пообещал Джо, втайне весьма польщённый похвалой.
        - Не стоит, - ответил Уилл. - За оставшееся время я всё равно не научусь хорошо стрелять. Обойдусь камнями, - и с этими словами он метнул в палку-мишень ещё один камень - и сбил её на землю.
        Когда Джо наконец снял тетиву с лука, Уилл решил порадовать товарища сообщением, что единогласно избрал его бортником.
        - Джо, - торжественно начал он, - я обнаружил такое пчелиное гнездо, какого свет не видывал; мёду там фунтов триста, не меньше, как я прикинул. Хотел было принести немного, но решил оставить всю честь первым отведать этот мёд тебе.
        - Хм, - отозвался Джо.
        - Да, - продолжал Уилл, - кое-кто боится пчелиных жал, но только не старина Джо. Готов спорить, что твой дядя был лучшим бортником во всей Америке
        - Где мы жили, там не жили пчёлы, - сказал Джо. - Но я пчёл не боюсь.
        - Вот настоящие мужские слова! - ухмыляясь, сказал Джо. - Пчёлки, конечно, будут вокруг тебя жужжать, но ты не обращай внимания. Лезь себе к дуплу да спускай мне мёд. Ей-богу, восемь фунтов за раз готов слопать! 26
        - Пошли.
        Полчаса спустя мальчики уже были под пчелиным деревом с наспех сделанными из берёзовой коры, растянутой на палках, коробами.
        - Видал? - закричал Уилл, показывая на клубящихся возле бывшего дупла дятла пчёл. - Вон они! Так что тебе всего и осталось, что подняться туда и спустит мёд. Главную работу я сделал - поймал пчёл, выследил гнездо. Ты, главное, гуди, как пчелиная матка, и рой тебя не тронет!
        Джо помедлил, задумчиво разглядывая свои голые смуглые ноги.
        - А говорил, что пчёл не боишься! - поддразнил Уилл.
        - Пчёл - нет. Но это старое дерево царапается.
        - Ну-ну! - издевался его товарищ, - придётся помочь кисейной барышне. Пошли, подсажу на нижние ветви, а то и впрямь поранишь ещё свои нежные ножки!
        У конца большой ветви, которая была в шести или семи футах27 от земли, Уилл помог Джо взобраться себе на плечи.
        - Тише там, - проворчал он. - Не прыгай! Что я тебе - трамплин, что ли?!
        Эти его слова прервал мощный толчок обеих ног Джо, который подпрыгнул и уцепился за ветвь, в то время как Уилл покатился в колючий куст краснокоренника28.
        - Вот сейчас как запущу в тебя камнем! - завопил сердито Уилл, выпутываясь из колючек.
        Джо ничего не ответил, он скользил вверх по ветвям как чёрная змея29, и вот он уже сидит на суку возле ворот пчелиного замка. Устроившись поудобнее, Джо пристроил в развилке рядом короб для мёда и принялся неспешно выламывать куски трухлявого дерева. Уилл напрочь забыл о своей угрозе - из дупла вырвался рой пчёл и окутал голову и плечи его товарища. Но… ни одна пчела Джо не укусила. Он был одним из тех редких счастливцев, кого пчёлы почему-то не жалят. С раннего детства он запросто обращался с пчёлами, и даже свирепые беломордые шершни30 и огромные осы-сфексы31 его не трогали. Уилл этого не знал и, разумеется, дивился храбрости индейца.
        - Матерь божия, - сказал он от всей души, глядя на жуткое облако пчёл. - Слава богу, я не там - но каков парень! Только б его не закусали до смерти.
        В этот самый момент часть роя слетела к подножию дерева, чтобы познакомиться с Уиллом - и на его голой спине наглядно и убедительно доказала, что Уилл как раз от их жал не застрахован. Уилл взвыл, как паровая сирена, бросился рыбкой в кусты и постарался укрыть себя ветками и листьями. Он лежал в своём укрытии, пока пчёлы, угрюмо гудя, не поднялись к дуплу. Осмелившись наконец высунуться из кустов, он не мог поверить своим распухшим глазам: Джо преспокойно сидел верхом на суку, держа в каждой руке огромный кусок золотистых сот. Откусив от того, что он держал в правой, Джо посмотрел вниз и увидал торчащую из листвы голову друга.
        - М-ммм, вкусно! Сладко! Хорошо! - крикнул он. - Иди ко мне, Уилл, а то я всё съем один!
        Уилл не осмелился ответить, чтобы не привлечь опять пчёл, и ему пришлось лежать в кустах и любоваться, как Джо не спеша и старательно набивает живот лучшими кусками сот. Наконец, Джо наелся и стал осторожно спускать короб с сотами; пчёлы последовали за украденным у них добром. Вскоре авангард столкнулся с Уиллом, и на сей раз раненый не стал ждать, когда его добьют, а, размахивая руками, помчался в сторону лагеря.
        - Вернись! - звал Джо. - Вернись! Ты не любишь мёд, нет?
        На закате Джо подошёл к шалашу, неся оба подноса, полных медовых сот, золотисто-жёлтых, золотисто-белых и золотисто-коричневых. Уилл сидел, приложив к изжаленному лицу компресс из сфагнума, смоченного в горячей воде. Он посмотрел на Джо с упрёком.
        - Умник, да? - сердито спросил он ухмыляющегося индейца. - А всё-таки, будь у меня доллар32, я бы отдал его тебе за твой секрет. Почему они тебя не зажалили?
        - «Ум-мммммм…» - прогудел тот вместо ответа.
        - Чего?.. Не понимаю!
        - Ты забыл. Ты не гудел, как пчелиная матка, - объяснил Джо.
        И тут он расхохотался и хохотал так, что повалился на спину и катался по хвое. И не мог остановиться, покуда Уилл не пригрозил вылить на него миску горячей воды, где готовил свои компрессы.

_____________________________________

1 Здесь - натуральные выходы минералов, которые животные лижут, чтобы получить необходимые им вещества, в частности соль.

2 Кленовый сироп - уваренный сок сахарного клёна, чёрного клёна или красного клёна. Популярный ингредиент в кухне Канады и США. Сок собирают весной, в основном в марте, так же, как берёзовый, и выпаривают на больших плоских поверхностях без добавления сахара.

3 Джордж Б́орроу (1803-1881) - английский писатель, между прочим, знакомый А.С.Пушкина. Неожиданно выглядит упоминание пещерных людей, способных перебросить камень через церковный шпиль...

4 Война за независимость США (англ. American Revolutionary War, American War of Independence), в американской литературе она чаще называется Американской революционной войной (1775-1783) - война между Великобританией и лоялистами (лояльными законному правительству британской короны), с одной стороны, и революционерами 13 английских колоний (патриотами) с другой, которые провозгласили свою независимость от Великобритании как самостоятельное союзное государство в1776 г.

5 Примерно 30 м

6 Автор ошибается. Книга Судей Израилевых 20:16 - «Из всего народа сего было семьсот человек отборных, которые были левши, и все сии, бросая из пращей камни в волос, не бросали мимо (в англ.тексте - «даже на ширину волоса»)». Но Гай («A’i» - «руины, развалины», вряд ли настоящее имя города) - это из Книги Иисуса Навина, в Кн.Судей воины-левши были из Гивы.

7 Около 30 м

8 Клевер ползучий, или Клевер белый, или Клевер голландский, или Белая кашка (лат.. Trifolium repens) - растение из рода Клевер, семейства Бобовые, подсемейства Мотыльковые. Широко распространённое ползучее травяное растение, хороший медонос, превосходное кормовое растение, также используется в пищу людьми (в слегка отваренном виде в салатах, высушенные и перемолотые цветки семена дают питательную муку, также из высушенных цветков делают травяной чай). В народной медицине (в т.ч. у североамериканских индейцев) использовался как лекарство от кашля, простуды, лихорадки и нефрита, и пр. Надо сказать, что, так как цветки клевера имеют длинные трубки венчика, то добраться до нектара и осуществлять опыление могут только шмели (впрочем, близкие родичи медоносных пчёл и сами - представители семейства Настоящих пчёл), хотя аромат нектара может привлекать и медоносных пчёл.

9 Клён сахарный (лат. Acer saccharum) - листопадное дерево семейства Сапиндовые (Sapindaceae), выс.25-40 м, произрастающее в восточной части Северной Америки (искусственно выращивается и в других районах). Стилизованное изображение листа клёна сахарного занимает центральную часть на государственном флаге Канады, он также является символом этой страны. Клён сахарный обширно используется для изготовления сахарного сиропа (см.выше).Древесина клёна сахарного прочная, твёрдая и тяжёлая. Используется для изготовления мебели, облицовки, паркета и однослойной фанеры. Из неё также изготавливают оружейные приклады, дверные ручки, фанерные матрицы, кегли для боулинга и музыкальные инструменты.

10 15 м

11 Красная белка (лат. Tamiasciurus hudsonicus) - вид грызунов семейства беличьих, наиболее распространённый и характерный представитель рода красных белок. Научное видовое название «hudsonicus» дано животному в честь Гудзонова залива, места, в котором оно было впервые описано. Распространён во всей Северной Америке.

12 Интересно, что речь не о ворóнах, а о вóронах: Американский ворон (лат. Corvus brachyrhynchos) - крупная птица с чёрным оперением рода вороны(лат. Corvus), обитающая в Северной Америке. От своего сородича обыкновенного ворона отличается меньшим размером и поведением. Птица является одним из основных резервуаров лихорадки Западного Нила. На североамериканском континенте птицу называют crow («ворóна»), а не raven («вóрон»), так как она по размеру схожа с евроазиатской серой вороной.

13 Вероятно, американский пóползень-крошка (лат. Sitta pygmaea) - небольшая певчая птица из семейства поползневых, распространённая в Северной Америке. В поисках корма (насекомые и семена) ловко передвигается по стволам и ветвям деревьев, зачастую вниз головой или даже вверх ногами, хотя делает это реже остальных поползней.

14 Пушистый дятел (лат. Picoides pubescens) - небольшой дятел (или дятелок), обитающий в Северной Америке. Крылья в основном чёрные с белыми пятнами, хохолок чёрный с красным, грудка, живот и спинка белые.

15 Черношапочная гáичка (лат. Poecile atricapillus) - небольшая (около 13 см в длину) птичка из семейства Синицевых, обитающая в Северной Америке. Легко выделяется своим маленьким пухлым телом, большой чёрной шапочкой на голове, чёрным пятном на горле, и белыми щёчками. Верхняя часть тела и крылья тёмные зеленовато-серые, с белыми и чёрными полосками. Грудка по бокам тёмно-жёлтая, в середине беловатая. Клюв и лапки тёмные, преимущественной чёрные. По тексту кажется, что гаичек вокруг Уилла очень много, на самом деле это территориальные птицы, и обычно у каждой пары своя территория (от 1,5 до 5 га). Правда. Они могут сбиваться в стайки с птицами других пород.

16 Ясень (лат. Fraxinus) - древесное растение; род семейства Маслиновые (Oleaceae). Робин Гуд, кстати, предпочитал лук из тиса.

17 Конгломера́т (геол.) - осадочная порода, представляющая собой разнородные зёрна и гальку, скреплённые вместе другим веществом, обычно кварцевым песком. Английское название, pudding stone - «пудинговый камень», получил за внешнее сходство с рождественским пудингом (где в тесто добавлены цукаты, изюм и орехи).

18 Около 5 см - как будто толстовато, трудно держать?..

19 Бегущий були́нь - верёвочный узел. Относится к простым затягивающимся узлам и представляет собой беседочный узел (см.ниже) с маленькой петлёй, в которую пропущен коренной конец. Применяется для поиска предметов на дне.

20 Бесе́дочный узел, или були́нь (англ. bowline - носовая веревка) - один из основных и наиболее древних узлов общего применения. Незатягивающаяся концевая петля. Иногда именуется «королём узлов» за простоту (хотя автор и называет его «сложным»), универсальность применения и отсутствие явных недостатков.

21 Калина (лат. Viburnum) - род цветковых растений семейства Адоксовые (Adoxaceae), включающий около полутора сотен видов кустарников (иногда - невысоких деревьев). Действительно известный материал для простых стрел; такие стрелы были, например, найдены при Этци - мумии человека каменного века, обнаруженной в Тирольских Альпах.

22 Молочно-белый кварц - минерал, разновидность кварца, используемый в основном для производства кварцевого стекла. Раухтопаз (от нем. Rauch - дым и древнегреч.τόπαζος - топаз), синонимы - дымчатый кварц и дымчатый хрусталь - разновидность кварца. Несмотря на название, совершенно не имеет отношения к топазам; недорогой драгоценный камень 3-й категории.

23 Спайность - способность минерала раскалываться по определённым кристаллографическим направлениям с образованием гладких параллельных поверхностей, называемых плоскостями спайности. Спайность возникает в тех направлениях, где химические связи решётки ослаблены. Она обусловлена внутренней структурой минерала и не зависит от внешней формы кристалла или зерна минерала.

24 Сплесень - способ сращивания тросов путём переплетения составляющих их прядей без излома троса, сплетение. Полученное соединение при правильном изготовлении имеет высокую прочность.

25 Нью-Ѓэмпшир или Нью-Х́эмпшир (англ. New Hampshire) - небольшой штат в регионе Новая Англия на северо-востоке США. Неофициальное название - «Гранитный штат». Столица штата - город Конкорд, крупнейший город - Манчестер. Первый штат в стране, провозгласивший независимость от Великобритании. На севере штат граничит с канадской провинцией Квебек, на востоке - со штатом Мэн и Атлантическим океаном, на юге - с Массачусетсом, на западе - с Вермонтом.

26 Три с четвертью килограмма мёда? Слипнется…

27 Около 2 м

28 Краснокоренник или цеано́тус (лат. Ceanothus) - род растений семейства Крушиновые(Rhamnaceae).

29 Использованное автором «чёрная змея» (blacksnake) может относиться к одному из трёх видов пресмыкающихся, вероятнее всего - или ядовитая зелёная (!) гремучая змея (лат. Crotalus oreganus), или, менее вероятно, чёрный удавчик (лат. Coluber constrictor) - он распространён восточнее.

30 В нашей классификации - Оса пятнистая; англ. white-faced hornet, лат. Dolichovespula maculata, распространена в Северной Америке (также называют (англ.) лысоголовый шершень или белозадый шершень) В отличие от жёлтых ос, к которым принадлежит биологически, имеет чёрную окраску с характерной белой «маской» и пятнами. Строит бумажные гнёзда, не очень агрессивен, кроме случаев, когда кто-то подходит к гнезду. Настоящие шершни (англ. Hornets), в отличие от него, принадлежат к роду Vespa.

31 Сфекс - род роющих ос (лат. Sphecidae), распространённых по всему миру, включающий около 130 видов. Длина 1,5-3,5 см. Окраска черная, у части видов передняя часть брюшка красного цвета. Крылья затемнены и имеют темный край. У самок ноги частично красные. Охотятся на насекомых (ловят саранчу, кузнечиков и сверчков), которых убивают или парализуют, после чего переносят в гнездо, где кормят ими своих личинок. Гнездятся в почве.

32 Не забудем, что в описываемое время доллар был гораздо дороже, чем в наши дни. Один доллар приравнивался к (и обменивался на) 1,97 г золота, и за доллар можно было купить во много раз больше, чем теперь.

Скауты в лесах

Previous post Next post
Up