Cockney rhymes

Jan 19, 2013 14:56

Жизнь совсем не проходит мимо. Она проходит сквозь. Мы часто танцуем. Она удивляет. Каждый третий (или четвертый) день учит чему-то невероятному.

Одно из последних открытий - cockney rhymes.
В нашем офисе есть настоящий англичанин. Как полагается, он носит рыжую бороду, любит пиво и черный пудинг (кругляшок запеченной свиной крови), произносит "ф" вместо правильного язык-между-зубами th, и опускает "т" в слове water. Уо-э. Он называет все, что не по нраву, rubbish, любит музыку и разговаривает со мной цитатами из любимого Peep Show.

Вчера слово за слово, он поведал мне о таком феномене английского языка, как рифмослэнг. Он образовался в Ист-энде Лондона и распространился далеко за его пределы, просочившись даже в кино (карты, деньги, 2 ствола). Например, I'm going up those apples. Где apples = stairs, потому что рифмуется с apples and pears, а последнее слово опускается, хотя тоже не всегда. Эти выражения появились примерно в 1840-х и с тех пор эволюционируют. 20-й век успел наплодить новых, но они в основном связаны с именами знаменитостей - tenner: Ayrton Senna, beers: Britney Spears. Никто не знает, как началась эта традиция, с игры ли, с простой случайности, или по-версии мистера Буфа, с желания бандитов изобрести язык, который понимали бы только избранные.
Plonker: Willi Wonka.
Прелюбопытнейшая штука.
Previous post
Up