Henry V by William Shakespeare

Feb 16, 2014 01:32

C шекспировским театром у меня сложные отношения - с одной стороны я прекрасно понимаю истории, написанные автором, их драматичность, актуальность и остроту. С другой стороны - вся та академичность, которую используют при постановках, меня отталкивает - я не понимаю и половины из того, что говорят герои (на старом английском языке). Взять хотя бы Ricard II, афишами которого был заклеен весь Лондон и билеты на который было практически не достать, - там хоть если и были какие-то куски текста на актуальном английском, то и они не помогали понять сути происходящего для тех, кто не знаком с историей.

Поэтому, когда я увидел афиши постановки Henry V с Джудом Лоу в главной роли, то любопытство возобладало, однако цены оказались настолько неприступными, что эту затею сразу пришлось откинуть. И тут на глаза мне попалась эта же, но уже студенческая постановка пьесы - всего то стоимостью в £5. В такой ситуации, если не понравится, всегда можно уйти без зазрения совести. Тем более чего то сверхестественного от студенческого театра я не ожидал, а зря...



При достаточно бедненькой сцене (да что там сцене - её и не было, все происходило в театральной студии) выпускники Guildhall School of Music & Drama смогли сделать очень и очень недурной спектакль, привнеся в него достаточно интересные и необычные ходы. Во-первых, очень хорошо и аккуратно использовалась игра света и звука, чтобы то накалить обстановку (в сценах как бы взятия Азенкура), то сделать ей, наоборот, интимной и личной. Во-вторых, необычное использования инвентаря - большая стремянка как возвышающийся трон короля, или пианино, как символ "голоса короля" - когда он за ним играл в одиночку, то это как тихая, но достаточно внятная речь-мелодия, но когда к нему присоединяются всякие помощники из свиты (как бы со своими советами), то выходит какофония. Ну и, в-третьих, это то, что роль Генриха V в спектакле играли аж три актера - сперва это было девушка, символизируя молодость и нетвердость человека, взошедшего на престол, затем уже королем "становится" юноша с романтическими взглядами и помыслами, ну а уже после победы - это властный и уверенный в себе мужчина.
Такой необычный подход вкупе с тем, что и остальные актеры тоже исполняют по-переменно разные противоположные роли, быстро переключаясь с одной на другую, очень выигрышно смотрится. Уходить с такой постановки ни разу не захотелось, и было радостно за молодых ребят, выпускной экзамен которых, кажется, будет сдан на отлично. И надеюсь, что хотя бы некоторые из них смогут пробиться на настоящие театральные подмостки или в кино.
И, возвращаюсь к языку, здесь тоже использовался старый английский язык - в частности в речи Генриха перед битвой «Сегодня день святого Криспиана». Это понять можно - такие патриотические вещи (как и вся пьеса - она часто ставилась и экранизировалась как раз во времена, когда Англия была либо в войне, либо на её пороге) должны звучать как они есть. При этом в экранизации BBC все переведено на обывательский язык, что делает постановку куда доступнее для большинства людей:

image Click to view

театр

Previous post Next post
Up