Тань, я вообще-то про все это (про Дюпона и Пондю и группу Les Charlots и их песню Chauffe Marcel) писала на Френчмюзикле еще год назад. Я не считаю (это мое сугубо личное мнение), что Марсель у Бреля появился случайно. Я даже нашла свои посты на эту тему
( ... )
Ну наконец-то ты появилась. Я помню, что ты писала, но тут вроде как появился еще один достаточно надежный (имхо) источник... Вобщем-то, я не собиралась снова писать "а знаете...", просто сказать, что по этому вопросу теперь есть вот такая информация. А перевод для непарлящих, как всегда.
Короче, два раза шум поднимать по одному поводу не собиралась, но в качестве доп. источника вполне можно было бы.
ПС: Вообще, приятно была удивлена, увидев в своей почте сообщение про "Chauffe Marcel!", прям как-то зарядилась на целый день.
На самом деле про это в инете много информации. Я ссылку дам на форуме, но т.к. смысл уже давно переведен, то не парься :). Я только появилась, потому как мы вчера ездили за грибами (промокли как цуцики под дождем), а сегодня все утро их мариновали.
Так переведи всё равно - но не всё, а общий смысл :-)
Кста, непарлящие - классный побудительный мотив, чтобы переводить, а? Я тоже интервьюшки рикмановские перевожу исключительно ради пары человек из френдленты.
Reply
Я помню, что ты писала, но тут вроде как появился еще один достаточно надежный (имхо) источник...
Вобщем-то, я не собиралась снова писать "а знаете...", просто сказать, что по этому вопросу теперь есть вот такая информация. А перевод для непарлящих, как всегда.
Короче, два раза шум поднимать по одному поводу не собиралась, но в качестве доп. источника вполне можно было бы.
ПС: Вообще, приятно была удивлена, увидев в своей почте сообщение про "Chauffe Marcel!", прям как-то зарядилась на целый день.
Reply
Я только появилась, потому как мы вчера ездили за грибами (промокли как цуцики под дождем), а сегодня все утро их мариновали.
Reply
Блин, грибы! промокнуть, конечно, неприятно... зато зимой какой кайф будет эти грибочки открыть.
Reply
Кста, непарлящие - классный побудительный мотив, чтобы переводить, а? Я тоже интервьюшки рикмановские перевожу исключительно ради пары человек из френдленты.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment