Трошки про запис дат в різних країнах. "6 листопада" vs. "november 6."

Nov 06, 2010 23:57

Думаю більшість з вас знає, що стиль запису дат відрізняється в різних країнах. Чесно кажучи, я не особливо про це задумувався до літа 2009 року, доки не почав оформлювати документи на поїздку в США. Тоді мені вперше повідомили "Не плутай! В Америці пишеться спочатку місяць, потім день!" І ладно, коли мова йде про 13.02, а от 06.01 - це перше червня чи шосте січня? З якої країни людина писала?
На ті три місяці в Штатах я повністю перейшов на запис місяць-день-рік, а от після того так толком і не визначився як же записувати...
Чому це власне так хвилює? Тому що я фоткаю багато всілякої фігні, і потім путаюсь в датах написаних на папках. Тому зараз я вирішив при записі для себе завжди писати так
11m.6d.2010
що означає 11 month, 6 day, 2010 year :)
Так тепер і пишу.

До-речі, в китайській при вимові теж говориться спочатку місяць, потім день.
Для сьогодні - 今天是十一月六号.
Про числовий же запис дат в китайській в оцій статті на вікі нічого нема :(
А стаття пізнавальна! Показує хаос у цьому світі...

П.С. 你好吗, muphti ?

interesting

Previous post Next post
Up