Хронография, хроника Яна Бека (или Яна Бека) (Иоганна де Бека или Бека) “графов Голландии и епископов Утрехта” (или Chronicon episcoporumTraiectensium et comitum Hollandiae). Беке, который, как некоторые думают, был монахом в Эгмондском аббатстве (или каноником в Утрехтском соборе, или и тем и другим), написал свою хронику в (написанную в 1343-1346 годах) как призыв к примирению между Утрехтом и Голландией (тогда все было по-другому) и, следовательно, посвятил свою работу Яну ван Аркелю, епископ Утрехта (1342-1364) и Вильгельм V Баварский, граф Голландии (1346-1358). Хроника начинается еще во времена Римской империи и продолжается до его дней (то есть до 1346 года). Историки полагают, что хроника представляет собой компиляцию других материалов, в том числе хроники Голландии Мелиса Стока (около 1235 - около 1305) (Rijmkroniek, или Рифмующаяся хроника, которая на самом деле была написана в рифму, как, например, Хроника Далимила "Знамение времени") и другие (возможно, также работа Беды).
Латинская версия хроники редактировалась другими авторами, и в нее добавлялись отдельные части вплоть до 1393 года. Антеун Янсе утверждает, что она была переведена на голландский язык примерно в 1395 году. Затем он был дополнен пристройками в 15 веке. Она оказалась популярной, поскольку известно 20 рукописей на латыни, 21 на голландском и семь на французском языках.
История Беки (И Откуда Она Взялась?)
История, которую рассказывает нам Бека, рассказывает о римском городе под названием Антонина. Антонина была основана и названа в честь Антония, беженца из Рима Нерона. По словам Беки, этим местом управляли наследники Антония вплоть до тех пор, пока сюда не вторглись различные варвары, пришедшие с Азовского моря и из Скандинавии. Среди варваров были славяне по имени Вилти/Вилци, которые завоевали/опустошили всю Голландию. Через некоторое время вильци вступили в сговор с фризами, чтобы завоевать всю Галлу. Однако император Валентиниан разбил их и разрушил замок Вильтенбург. Позже франкский король Дагоберт перестроил замок и назвал его Traiectum (Утрехт) на латинском языке.
Самая последняя подробная интерпретация того, как возникла эта история, представлена в статье чешского историка Либуше Грабовой "Вильтенбург и голландский миф о ден Анфаэнгене в Средневековой хронике III: Материалы 3-й Международной конференции по средневековой хронике" (под редакцией Эрика Купера) (конференция состоялась в 2002 году в, конечно, Утрехт). Ниже мы излагаем то, что обнаружила Либуше Грабова.
Во-первых, она предполагает, что Джон Бек мог знать, что в нескольких милях к востоку от Утрехта находятся древние римские руины. Руины были подвергнуты археологическим исследованиям совсем недавно, в 1994 году (Ван Эс эн Хессинг). Археологи предположили, что название города было выдумкой. Причина этого предположения заключалась в том факте, что уже в 1869 году, как пишет Грабова, в районе, посвященном тунгрийским лодочникам, был найден алтарь Юпитеру, “который составил Fectio” (qui Fectionem consistuunt). Город неподалеку и по сей день называется Вехтен.
В качестве примечания мы отмечаем, что ссылка на поднимает еще одну любопытную связь с Вильци, о которой Грабова, похоже, не знала, а именно утверждение в “Хронике королей Англии" Уильяма Малмсбери: "Но Винделичи поклоняются фортуне и ставят ее идола на самое видное место, они вкладывают ей в правую руку рог, наполненный греческим термином, который мы называем ”гидромель"." (Vindelici vero Fortunam adorant; cujus idolum loco nominatissimo ponentes, cornu dextrae ilius componunt plenum potu illo quem [вариант: quod] Греческий словарь, например, aqua et melle, Hydromellum vocamus.)
Возвращаясь к текущему вопросу.
Грабова предполагает, что Ян Бека мог посетить руины и мог видеть эту надпись, поскольку, согласно археологам (Ван Эс эн Хессинг, стр. 206), руины римской крепости даже в 16 веке все еще были видны над землей. Следовательно, он, возможно, изобрел своего Антония из этой надписи, а Антонину - из Антония. Конечно, можно было бы также рассматривать надпись как некое доказательство его истории - если бы не имя Fectio, найденное на другом алтаре. Таким образом, Грабова приходит к выводу, что римская крепость действительно существовала, но ее название вызывает сомнения.
Бека также могла узнать название Вильтенбург от местных жителей, как предполагает Грабова. Но ему и не нужно было этого делать. Как она отмечает, это имя впервые появляется перед 732 годом в труде достопочтенного Беды - тема, которую мы уже обсуждали ранее.
Упоминание о Вильтенбурге снова появляется в Деяниях аббатов Фонтенеля (Gesta abbatum Fontanellensium) 9-го века - факт, о котором мы также упоминали ранее. Грабова также отмечает, что более поздние хроники (о которых мы упомянем позже) - 9-11 веков - также отмечают, что Утрехт раньше назывался Вильтенбургом. Однако они больше не относятся к племени вильци. Грабова отмечает, что первое упоминание о племени снова взято из Хроники Сигеберта де Жамблу (1030-1112), который писал, что резиденция епископа Виллиброда (история Виллиброда была историей, рассказанной достопочтенным Бедой) находилась “в месте под названием Вультабург, которое в настоящее время называется Вультрехт, составленное из названия города. племена вультари и трайекти” (“in loco Vultaburch dicto, qui nunc Vultraiectum dicitur, a nomine gents Vultarum et Traiecto compositum“). Однако, как отмечает Грабова, ни в одном из этих упоминаний вильци не упоминаются как славянское племя.
Она отмечает, что вильци (или вильци) появляются как славянское племя в летописях 8-10 века - впервые в 789 году. (Вы можете прочитать все об этом здесь - “Из Ахена с Божьей помощью был начат поход на землю славян, которых зовут Вилци” и т.д.). Затем она предполагает, что имя Вилти не может быть славянским и может быть отсылкой к “Диким” - в германский язык и что вилти называли себя Wilci - что может означать “волки” или Veleti, что означает "многие народы" - Wiele-ludzi (viele-leute) - что наводит на мысль о Видиварии. Или это имя может означать что-то похожее на волот, что по-русски означает великан. И здесь Грабова отмечает то, что мы уже предлагали ранее: название похоже на кельтское veldt, означающее “пророк”. Она также отмечает, что, начиная с 11 века, название племени было известно как лютичи, что, предположительно, означает “свирепые” - см., например, польское (но, может быть, также саксонское?) имя для февраля - Лютый.
В качестве еще одного примечания, хорватское название февраля - Veljača, что позволяет предположить, что этимология “свирепый” верна даже для имени Veleti / Wilzi, но что два слова существовали для одного и того же понятия - возможно, даже одновременно или, возможно, Veljača старше. Или, возможно, источник другой…
В любом случае, Грабова затем продолжает размышлять о том, как название славянского Wiltzi / Wilti / Wilzi могло быть перенесено обратно в Нидерланды как раз вовремя, чтобы Ян Беке дал понять, что эти Wiltzi были славянами. Она рассматривает целый ряд возможностей.
Первый, самый очевидный, голландские колонисты 12-го века, которые были поселены в стране лютичей, затем переименованной в Марк Бранденбург. Она отвергает эту возможность из-за того факта, что старое название Вильци было бы забыто к 12 веку. Это кажется очень неубедительным.
Тем не менее, она предпочитает думать, что это имя, возможно, было передано семьей печально известного графа Вихмана, который в 10 веке сражался как с лютичами, так и против них. Это, конечно, возможно, но нам кажется гораздо менее вероятным, чем первая возможность.
Она также считает, что Мартин из Оппавы (Мартин из Опавы, Мартинус Оппавиенсис или Мартинус Полонус - жил около 1220/1230 - 1278) был источником включения Бекасом славян как участников Фолькервандерунга, но беспокоится, что Мартин не упомянул Вильци;
Она отмечает, что Бека могла почерпнуть ссылку на славянских вильци из "Виты Кароли Магни" Эйнхарда (где они упоминаются не просто как славяне, но используя свое собственное имя - Велатаби - имя, встречающееся уже у Птолемея), но беспокоится, что в Нидерландах 14 века этот том был в значительной степени недоступен. Это тоже кажется слабым аргументом.
Наконец, она предполагает возможность того, что славянское имя Вилти /Вилти / Вилзи появилось в Утрехте благодаря утрехтскому архиепископу Адальбольду, который работал в канцелярии германского императора Генриха II (биографию которого епископ написал сам) и был бы знаком с ситуацией на Востоке.
Грабова не делает окончательного определения (и, похоже, не замечает, что Бека также могла иметь доступ к различным франкским анналам, которые, как она сама отметила, содержат ссылки на Вилти / Вилти / Вилзи), но отмечает, что миф о славянском основании (некоторых) Нидерландов сохранился и всплыл вновь во многих других работах.
К таким работам относятся, например, Хроника Гауды 1478 года (1-11, 203-205), написанная Джерардом Лиу, где славяне прибывают в Нидерланды в 1166 году до н.э. (!) из Англии (!), чтобы построить Славенбурх (но во Влаардингене). За исключением того, что здесь они называются - явно - гигантами (см. Ссылку на русское слово velot - как объяснение названия Veleti - выше). В этой версии вильци - это жители Утрехта, тогда как славяне - это голландцы. Таким образом, это два народа, хотя они работают вместе, чтобы завоевать крепость Антонина. Даже Пиппин вовлечен в это, и именно он называет то, что раньше называлось Славенией - Восточная Франция. Является ли эта ссылка ссылкой на бывшую Свевию, является еще одной загадкой - см., например, Здесь. Другие упоминания о Вильтенбурге или Славенбурхе, по-видимому, встречаются в Хронике Тиля (De Tielse kroniek, 19-22), в Латинской хронике Утрехта (Cronica de Trajecto, 303-311) и в других источниках.
- - - - - - - - - - -
Английская версия Beka’s Chronicle
Глава 2
Об Антонии, который построил первую крепость там, где сейчас стоит Утрехт, и назвал ее Антонина
...И той же самой землей владел Антоний и его наследники в течение многих лет, пока славяне [называемые] Вильци не завоевали / не разрушили город под названием Антонина, как будет описано здесь ниже.
вступление
Глава 3
Как славяне, которых называют Вильци, завоевали эту землю
Наконец, по прошествии многих лет, чтобы понести наказание за грехи людей против Бога, многие известные варвары выходят из земли Меотийского озера [Азовского моря] и из Скандинавии, и с позволения Бога поражают Европу и [тоже] завоевывают многие королевства в кровавой бойне. [Так,] например, гепиды, аланы, сарматы, вандалы, готы, авары, которых [также называют] гуннами, [в конце] славяне, которых [также называют] вильци . Гепиды завоевали Италию. Аланы победили [Австрия/Австразия], сарматы [завоевали] Паннонию, вандалы [завоевали] Африку, готы [завоевали] Каталонию, авары, которых также [называют] гуннами [завоевали] Галлию, славяне, которых также [называют] Вильци [завоевали] всю Голландию.
Этот деревенский / дикий народ, которого называют Вильци, после того, как они разрушили город Антонина, они построили крепость, которая от имени этого жестокого / ужасного народа была названа Вильтенбург. Затем, спустя много лет, вильци вместе с фризами сговорились пересечь Рейн и могучей рукой прорваться через всю Галлию. В конце римских времен был христианский император, которого звали Валентиниан, 44-й цезарь со времен Юлия Цезаря, быстро узнал о сообщениях [об этом] и о бесчинствах этих глупых людей и собрал / собрал могучую армию и поспешил наказать и [заставить] опечалить этого мятежного / непослушного люди. И этот [христианский] император победил это общее восстание и заставил этот мятежный / непослушный народ [сейм], и выиграл много кораблей, и переправился через Рейн, и разрушил замок Вильценбург, и впервые покорил /подчинил себе фризов [в 409 году от рождества Христова]*. И затем он вернулся с великой похвалой и правил как император еще несколько славных лет.
* в голландской версии; обратите внимание, что это может быть год пересечения Рейна вандалами, аланами и свевами.
Latin Version
Caput 2
… Eandem urique patriam longeva posteritas Antonii ducis potestative possedit, quoadusque vulgus Slavorum seu Wiltorum urbem Antoninam, ut inferius enarrabitur, expugnavit.
Caput 3
Denique post quedam annorum curricula peccatis hominum exigentibus multe barbare naciones armipotenter egresse sunt a paludibus Meotidis et Scandinavia, que permissione divina totam Europam acerrime flagellaverunt, insuper et in cruenta strage regna plurima subiugarunt, utpote Gippides, Alani, Sarmati, Wandali, Goti, Avarri qui et Huni, Slavi qui et Wilti. Nam et Gippides expugnaverunt Ytaliam, Alani Austriam, Sarmati Pannoniam, Wandali Affricam, Goti Catholongiam, Avarri qui et Huni Galliam, Slavi qui et Wilti totam Hollandiam. Hic agrestis Wiltorum populus post eversionem urbis Antonine castrum munitissimum fabricavit, quod ex eiusdem dire gentis cognacione Wiltenburch nomen accepit. Demum vero post oblonga tempora Wilti cum Frisonibus coniuraverunt Reni gurgitem transire ac in manu forti totam Galliam expugnare. Valentinianus autem, ut Romana canit historia, xlus a Iulio Cesar augustus, tumultum tam insulse plebis festina relacione percipiens, coadunavit econtra valentem exercitum acceleravitque rebellantem sibi disturbare populum. Et ecce christianus imperator rebelle vulgus victoriose subegit, classem magnam apprehendit, Reni fluenta transcendit, castrum Wiltorum evertit, Frisiam sibi primo subiecit et exinde cum triumphali laude rediens aliquantis annis gloriosius imperavit