И снова за здоровый цинизмrdtynbyJanuary 8 2014, 16:57:08 UTC
Кто сказал, что здоровый цинизм должен быть обязательно ругательным? Вовсе нет, со всей циничностью заявляю, что Халт мне очень понравился. Мне понравился и язык повествования, и построение сюжета, и рояли в кустах, и описание мира и героев, и юмор... И интриги есть, и моральный выбор, причём не только у заглавного героя. Главный герой тоже не вызывает недоверия - хотя он и называет себя неспособным ничтожеством, но он потомок танов, и его всё-таки учили и боевому мастерству, и магическому. Не просто парень с улицы. Не говоря уже о шикарной развязке. Халт умудрился сделать просто невозможное - он и пророчество исполнил, и силы набрался, и слово сдержал, да и сам посыл, выраженный в последнем предложении книги, просто восхитителен. Но, поскольку я снова ратую за здоровый цинизм, не могу не заметить, что в тексте закрались некоторые несостыковки и ляпы. На них цинично и заострю внимание.
Первая проблема, общая для всех книг серии - языковая. Непонятно, как все герои общаются между собой - на каком языке? То есть когда гоблины общаются между собой, там подчёркивается это, их хья-бья. А вот люди все общаются между собой легко и непринуждённо - хотя они из разных стран и даже миров. Но откуда та же Аннет, скажем, знает русский язык? А ведь она его именно знает - когда она оказывается в гостинице у Халта, она сразу начинает говорить с охранником. Или охранник знает хьёрвардский, или арретский, или какой там для неё родной? А когда она в первый раз встретила Халта - на каком языке она ему закричала? Можно, конечно, предположить, что на Аррете и Альтерре есть некий всеобщий - но на Земле-Терре его ведь нет! И то, что Аннет сразу общается с охранником, а потом ещё в клубах со случайными знакомыми - никак не объясняется знанием всеобщего языка. В общем, в Халте языковая проблема просто игнорируется.
Другая заковыка, о которую я споткнулся, кроется на странице 170. "Он всё чаще оставался дома, изучая копии древних пророчеств, летописи Хьёрварда, описания артефактов-конденсаторов". Вопрос - откуда всё это добро могло взяться у него на Земле? Неужели он сбежал из дома, захватив с собой библиотеку? Как-то не верится. Или имеется ввиду исключительно творчество земных авторов, вроде Ника Перумова и Юлии Рыженковой? Ну тогда другое дело, конечно.
И, наконец, в чудесной развязке есть два странных момента. Первый - когда появляется Хаген и показывает Халту флэшбэки-видения из его прошлого, Халта вдруг осеняет, что именно он должен сделать. Сама роль Хагена понятна - подтолкнуть нерадивого потомка к правильному решению. Но логического перехода я всё равно не увидел. Вот сейчас Халт ещё ничего не понимает, потом - последний флэшбэк, где Аннет убивает Аркадия (Шушпанова?) - и вот Халт уже всё понял. Может быть, стоило показать ему что-то другое, как-то поменять порядок видений - но я всё равно не понимаю, почему именно после этого видения он догадался.
А второй момент - Игнациус. В-первых, то, что он появляется, ставит читателя перед вопросом - а когда всё это произошло? Либо до событий Войны мага, либо после - но он каким-то образом выжил, и тогда нивелируется весь посыл, заложенный Ником в его смерти. Конечно, можно предположить, что описанные события происходят как раз между падением Брандея и слиянием Эвиала с Мельином, но что-то мне подсказывает, что действия романа всё-таки происходят уже после этого слияния. Но даже если оставить без внимания этот вопрос - непонятно, когда Игнациус успел всё это сделать. Ведь он всю эту сотню лет как минимум раз в неделю должен быть посещать Альтерру и околдовывать песок. Если автору так хотелось, чтобы на месте Мадраса оказался кто-то из уже знакомых персонажей, достаточно сильный, и при этом не выступающий ни за Хедина, ни за Хаос - то это вполне мог бы оказаться кто-то из Сверхновых магов. Тогда никаких вопросов со временем не возникло бы - ни с временем самих событий, ни с сотней лет, когда надо было околдовывать песок. В то, что Сверхновый маг сотню лет проводил уикенды на Альтерре - верю, а в то, что Игнациус так делал - нет.
Ну и, конечно, не могу не сказать отдельное "спасибо" корректорам Эксмо. Пропустить цифру "2" после последней точки текста - мне кажется, это можно сделать только в том случае, если корректор книгу вообще не читал, а значился в корректорах лишь номинально.
Не говоря уже о шикарной развязке. Халт умудрился сделать просто невозможное - он и пророчество исполнил, и силы набрался, и слово сдержал, да и сам посыл, выраженный в последнем предложении книги, просто восхитителен.
Но, поскольку я снова ратую за здоровый цинизм, не могу не заметить, что в тексте закрались некоторые несостыковки и ляпы. На них цинично и заострю внимание.
Первая проблема, общая для всех книг серии - языковая. Непонятно, как все герои общаются между собой - на каком языке? То есть когда гоблины общаются между собой, там подчёркивается это, их хья-бья. А вот люди все общаются между собой легко и непринуждённо - хотя они из разных стран и даже миров. Но откуда та же Аннет, скажем, знает русский язык? А ведь она его именно знает - когда она оказывается в гостинице у Халта, она сразу начинает говорить с охранником. Или охранник знает хьёрвардский, или арретский, или какой там для неё родной? А когда она в первый раз встретила Халта - на каком языке она ему закричала? Можно, конечно, предположить, что на Аррете и Альтерре есть некий всеобщий - но на Земле-Терре его ведь нет! И то, что Аннет сразу общается с охранником, а потом ещё в клубах со случайными знакомыми - никак не объясняется знанием всеобщего языка. В общем, в Халте языковая проблема просто игнорируется.
Другая заковыка, о которую я споткнулся, кроется на странице 170. "Он всё чаще оставался дома, изучая копии древних пророчеств, летописи Хьёрварда, описания артефактов-конденсаторов". Вопрос - откуда всё это добро могло взяться у него на Земле? Неужели он сбежал из дома, захватив с собой библиотеку? Как-то не верится. Или имеется ввиду исключительно творчество земных авторов, вроде Ника Перумова и Юлии Рыженковой? Ну тогда другое дело, конечно.
И, наконец, в чудесной развязке есть два странных момента. Первый - когда появляется Хаген и показывает Халту флэшбэки-видения из его прошлого, Халта вдруг осеняет, что именно он должен сделать. Сама роль Хагена понятна - подтолкнуть нерадивого потомка к правильному решению. Но логического перехода я всё равно не увидел. Вот сейчас Халт ещё ничего не понимает, потом - последний флэшбэк, где Аннет убивает Аркадия (Шушпанова?) - и вот Халт уже всё понял. Может быть, стоило показать ему что-то другое, как-то поменять порядок видений - но я всё равно не понимаю, почему именно после этого видения он догадался.
А второй момент - Игнациус. В-первых, то, что он появляется, ставит читателя перед вопросом - а когда всё это произошло? Либо до событий Войны мага, либо после - но он каким-то образом выжил, и тогда нивелируется весь посыл, заложенный Ником в его смерти. Конечно, можно предположить, что описанные события происходят как раз между падением Брандея и слиянием Эвиала с Мельином, но что-то мне подсказывает, что действия романа всё-таки происходят уже после этого слияния. Но даже если оставить без внимания этот вопрос - непонятно, когда Игнациус успел всё это сделать. Ведь он всю эту сотню лет как минимум раз в неделю должен быть посещать Альтерру и околдовывать песок.
Если автору так хотелось, чтобы на месте Мадраса оказался кто-то из уже знакомых персонажей, достаточно сильный, и при этом не выступающий ни за Хедина, ни за Хаос - то это вполне мог бы оказаться кто-то из Сверхновых магов. Тогда никаких вопросов со временем не возникло бы - ни с временем самих событий, ни с сотней лет, когда надо было околдовывать песок. В то, что Сверхновый маг сотню лет проводил уикенды на Альтерре - верю, а в то, что Игнациус так делал - нет.
Ну и, конечно, не могу не сказать отдельное "спасибо" корректорам Эксмо. Пропустить цифру "2" после последней точки текста - мне кажется, это можно сделать только в том случае, если корректор книгу вообще не читал, а значился в корректорах лишь номинально.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment