Эмигрантская пресса, «окуклившись и остановив время», очень долго сохраняла дореволюционный язык в фактически замороженном виде. Большинство тех изданий перешло на современную орфографию только после войны, да и то некоторые особо фимозные и замшелые ухитрялись держаться аж до 70-х.
>«окуклившись и остановив время» На Северной Чикагщине есть очень неплохой магазин жрачки, типа international, так там до сих пор, говорят, можно встретить наших братков из 90-х. И соответствующих, слегка правда постаревших, тёлок ихних ;)
ЗЫ: по поводу опиумного гашиша мне больше понравилось про секреты изготовления зелий, из поколения в поколение ;)
Это признак граждан, которые и иностранного языка не знают. Все эти "послайсайте", "кэш", "бейсмент", "рашка" и проч в массе идует от граждан которые по английски тоже не говорят. Те кто говорит, не имеют проблем с правильным разговорым на обоих языках
Reply
Reply
Reply
Reply
На Северной Чикагщине есть очень неплохой магазин жрачки, типа international, так там до сих пор, говорят, можно встретить наших братков из 90-х. И соответствующих, слегка правда постаревших, тёлок ихних ;)
ЗЫ: по поводу опиумного гашиша мне больше понравилось про секреты изготовления зелий, из поколения в поколение ;)
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Leave a comment