(Untitled)

Jan 27, 2011 11:19

Недавно то ли тут, то ли в работа_ил дали ссылку на компанию "Байрон", которая выиграла тенедер на госпереводы и ищет фрилансеров. Я пошла по ссылке, заполинла огромную анкету и отослала в компанию. Недавно пришло стандартное письмо типа "Компания "Байрон" расширяется. Нам нужны переводчики в офис, менеджеры проектов и так далее ( Read more... )

Поиск работы

Leave a comment

yzingerman January 27 2011, 11:31:54 UTC
Платят действительно аккуратно. Но в последнее время у них много суеты, так как они взяли курс на расширение (переехали в новый офис, кажется, сменили главную секретаршу, без конца пишут о наборе нового народа, какое-то время писали каждый час в Твиттер, Фейсбук и Линкдин одновременно, без конца участвуют в каких-то крупных тендерах, думают над, как они как-то писали, "продажей переводов в Чехию"), а заказов у них при этом больше не стало, и платить стали заметно меньше.

Я работал с ними несколько раз в прошлом году, до того как у них началась сутолока "расширения", и это было вполне комфортно. Заказы поступали, причём не только на иврит, но и на русский, и не только с английского, но и с украинского. Платили они в районе 70 шеклей за 250 слов перевода (так что получалось даже чуть дороже, чем за 250 шекелей оригинала), иногда даже больше. Единственная проблема была со сроками - очень много срочных переводов у них было.

А потом они стали "расширяться". Для начала просили за какую-то мизерную денюжку переводить показательные тексты для потенциальных проектов, которые они пытались выиграть, потом вообще попытались перейти "на общественные начала" с подобными работами. Я по старой дружбе помог им выиграть тот "государственный проект", о котором они говорят (подавали мои документы и мой тестовый перевод, как сотрудника их фирмы), а затем они заглохли.

Нет, конечно, они на меня выходят раз или два в месяц, спрашивают цену, в очередной раз слышат те цифры, по которым мы с ними работали в прошлом году, охают, вздыхают, говорят, что им дорого, и пропадают на две-три недели.

Особо неприятная практика - публикация несуществующих проектов. Это делается для того, чтобы человек пришёл и заполнил их анкету, чтобы у них была как можно более широкая база переводчиков для тех потенциальных проектов, которые они всё время пытаются выиграть. Когда я в первый раз столкнулся с такой публикацией, я заполнил анекту и стал ждать результатов, но когда через какое-то время опять пришло предложение по работе, которое опять же оказалось просто ссылкой на уже заполнявшуюся мной анкету, я позвонил в оффис, а секретарша мне и говорит: "нет такого проекта, это Авиор всем рассылает, чтобы народ у нас в базе данных регистрировался".

В общем и целом, впечатление о них у меня следующее: "Байрон" взяли курс на крупные тендеры и подряды, но навыков работы большого LSP у них пока что нет. Денег на переход на новый уровень работы они тратят много, а вот доходов у них пока что не очень. Надеюсь, что скоро выровняются.

Reply

mimafi January 27 2011, 11:36:29 UTC
Спасибо за подробный ответ. Да, будем надеяться на лучшее. Я же теперь у них (хихи) "в базе данных".

Reply


Leave a comment

Up