Фонетические трудности перевода

Feb 18, 2014 14:49

У кого-нибудь есть идеи, как можно заменить словосочетание "с ранчо"? Нет, на полном серьезе.)

Leave a comment

Comments 15

dina_rina February 17 2014, 13:07:02 UTC
Вставить слово: вернулся из поездки на ранчо, приехал после визита на ранчо и т.п.

Reply

buka_boo February 17 2014, 13:15:05 UTC
Там такое: "Говорит Пабло с ранчо такого-то" (дальше название)

Reply


girsa_dejankuta February 17 2014, 13:07:35 UTC
живущий на ранчо

Reply

buka_boo February 17 2014, 13:16:49 UTC
Вариант. Хотя по-моему звучит как-то не очень естественно. Но в любом случае лучше, чем "Пабло Сранчо" :))

Reply

algeus February 17 2014, 13:54:04 UTC
Можно "с" опустить наверное.Говорит Шариков, подотдел очистки МКХ.
Говорит Пабло,ранчо Кукамонга.

Reply


nepripeva February 17 2014, 13:09:42 UTC
со своего ранчо

контекст, короче, надо.

Reply


spaniel90100 February 17 2014, 13:09:46 UTC
Если на полном серьезе, то не хватает контекста.

Можно попробовать вставить прилагательное: С этого / этим ранчо, с большого / большим ранчо.

Reply

buka_boo February 17 2014, 13:18:18 UTC
Там такое: "Говорит Пабло с ранчо такого-то" (дальше название). Так что "это" там не в тему. Ох уж эти мексиканские сериалы :)))

Reply

spaniel90100 February 17 2014, 13:27:32 UTC
Говорит Пабло с Кентерберийского ранчо. С соседнего ранчо. И т.д.

Reply

nepripeva February 17 2014, 13:34:21 UTC
говорит пабло, я нахожусь на ранчо...

Reply


milady_alice February 17 2014, 14:34:26 UTC
владелец ранчо. :-)

Reply


Leave a comment

Up