Видимо "are fucking" это что-то типа "вашу мать", внесмысловая привязка, указывающая на неофициальный стиль общения. Онлайн-переводчик слаб, чтобы такое перевести.
А кому не хочется рисонуться? Я тоже иногда пишу в фейсбуке и по-испански и по-французски через онлайн-переводчик. Если и закосячу, никто не обижается, понимают ведь, что стараюсь не ради того чтоб обидеть.
Comments 16
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment