Мы редко задумываемся о том, как слова, которые мы говорим, возникли, и как их значения могли измениться со временем. Между тем, слова - это вполне себе живые существа. Они могут, как появляться, так и исчезать из нашего языка.
Так вот, есть целая наука, изучающая происхождение слов, а называется она этимология. Этимология изучает также все изменения, которые происходят в жизни слов. А изменения в языке происходят постоянно: появляются новые слова, новые значения у давно знакомых слов, а иногда даже и такое случается, что слово изменяет вдруг своё звучание. Например, слова пчела, бык и букашка произошли, оказывается, от одного и того же слова бучать. Сейчас это слово ушло из языка, всеми забылось, а когда-то оно было знакомо каждому и употреблялось в значении "жужжать", "гудеть". И сегодня никому не придёт в голову назвать быка, пчелу и букашку словами-родственниками, хотя этимологически это так и есть.
Некоторые слова изменили не звучание, а смысл. Например, словом гость мы называем сегодня человека, который пришёл нас навестить, а в давние времена так называли приезжего купца (это таких гостей в сказке А. Пушкина звал к себе царь Салтан).
Когда-то слово лихой имело значение "плохой", "дурной", а в наши дни оно употребляется в почти противоположном значении - "удалой", "смелый".
Ещё один пример. Сегодня у слова зараза есть два значения: оно обозначает ругательство, а также употребляется в значении "источник инфекционного заболевания". Но в конце XVIII века слово зараза употребляли для обозначения "прелести", "привлекательности".
Одним словом, очень интересная эта наука - этимология! И часто так бывает, что история происхождения какого-нибудь слова оказывается увлекательнее иной детективной истории.
О происхождении некоторых слов, а также устойчивых словосочетаний (они называются фразеологизмами) в нашем языке вы узнаете, прочитав следующие страницы.
Ладонь
У наших предков слово ладонь звучало когда-то совсем по-другому: долонь. И значение у слова было такое: обращенная к долу (то есть вниз, к земле) сторона руки. Со временем в слове долонь произошла перестановка звуков, и оно стало звучать иначе: лодонь. А затем (под влиянием господствующего в литературном языке аканья) безударная гласная о в слове перешла в а: ладонь. Так получилось современное написание и произношение этого знакомого всем нам слова.
Однако родственные слова до сих пор живут в языке в своём первоначальном виде: долина (низина), подол (низ одежды), Подольск (город в низине реки).
Зонтик
Всем знакомо и понятно это слово - казалось бы, оно самое что ни на есть обыкновенное. Но и у него есть интересная история.
Прибыло оно к нам из Голландии, совершив путешествие через 2 моря, вместе с самим зонтиком, который по-голландски называется "зоннедек", что значит "покрышка" или "закрытие от солнца". Но слово "зоннедек" оказалось крайне неудобно и непривычно для нашего произношения. Поэтому его начали переделывать на русский лад: стали произносить по образцу уже существующих в языке слов бантик, кантик.
Так из зоннедек получился зонтик. Получившееся слово даже стало вести свою самостоятельную жизнь. Когда хотят сказать о зонтике большого размера, то его изменяют опять же по образцу: бантик - бант, кантик - кант, зонтик - зонт. В итоге получилось слово зонт, как видите, ещё меньше похожее на заимствованное у голландцев зоннедек.
Карусель
Конечно, вы не раз катались на деревянных лошадках или в лодочках каруселей, но, наверное, не задумывались, почему, кроме обычных сидений, на карусели есть деревянные лошадки и лодочки? А лодочки и лошадки попали на карусель совсем не случайно.
Несколько столетий назад, в пору Средневековья, существовали пышные рыцарские праздники - турниры. Вооружённые рыцари, закованные в железо, верхом на могучих конях вступали в единоборство друг с другом. Часто такие рыцарские поединки заканчивались смертью, но в этом не видели ничего особенного, и даже не считали такой исход преступлением. Французский король Генрих II однажды тоже решил принять участие в рыцарском турнире и посостязаться со знаменитым рыцарем Монгомери в силе и ловкости. Турнир этот состоялся в 1559 году, и на нём король Генрих II был смертельно ранен. С тех пор рыцарские турниры были запрещены. Вместо них стали устраивать торжественные скачки по кругу. Такие скачки назвали "карусель" (от итальянских слов карола - хоровод и селла - седло), что буквально означает "хоровод в седле".
Самые блестящие карусели устраивали в Париже во времена царствования короля Людовика XIV. Перед королевским дворцом Тюильри проезжали пышно разодетые всадники со своими роскошными дамами. Они делились на партии, съезжались и разъезжались, образуя красивые фигуры.
Во времена французской революции 1789 года были изобретены более доступные для простого народа карусели - вертящиеся сооружения с лошадками и лодочками. В таком виде карусель сохранилась до наших дней.
Тянуть канитель
Когда мы что-то очень медленно делаем, про нас говорят: "Тянет канитель". Выражение это пришло из недалёкого прошлого, когда на Руси в рукоделии применялась для вышивания металлическая нить. Мастерам стоило большого труда вытягивать такую нить из раскалённой проволоки. Эта нить и называлась "канитель". Вышивать ею тоже было очень трудной, медленной и кропотливой работой. Тогда же и родилось выражение тянуть канитель. Теперь уже никто и не знает, как выглядела канитель, и не вышивают рукодельницы таким способом давно, а выражение в языке сохранилось.
Проще пареной репы
Репа - самый древний овощ на Руси. Наши предки любили и сырую, и варёную, и пареную репу. Блюдо из репы приготовить было быстро и очень легко. С тех пор и пошло выражение проще пареной репы. Так говорят о том, что просто сделать.
В ногах правды нет
"Садись, ведь в ногах правды нет", - так издавна говорят в русском народе.
Существуют разные версии происхождения этого выражения. Знаток народного языка и толкователь русских крылатых выражений, С. Максимов связывает словосочетание правда в ногах со средневековым судебным русским обычаем, который назывался правёж. Правёж - даже не суд, а скорее расправа с должником, при которой того били по босым ступням и пяткам или же заставляли стоять на снегу без сапог и лаптей. В то время и появились такие поговорки, как искать правду в ногах; душа согрешила, а ноги виноваты; дай срок, не сбей с ног и некоторые другие.
Со временем правёж ушёл в прошлое, но память о нём осталась в народной речи, в её живом употреблении, а выражение в ногах правды нет даже стало шутливым. Действительно, в старину человек, который пришёл в дом и стоял, переминаясь с ноги на ногу, не знал, с чего начать, напоминал должника на правеже. Вот тогда и приходила на выручку шутливая поговорка, которая приглашала гостя присесть и начать неторопливую беседу: садись, в ногах правды нет, то есть "нечего церемониться, сядем рядком да поговорим ладком". Многие привычные для нас выражения на самом деле связаны с древними и давно забытыми обычаями, поверьями и обрядами.
Корова и каравай
В глубокой древности слово для людей было не просто обозначением предметов и понятий - оно было символом. Люди были уверены, что слово обладает магической силой, что им можно и зло предотвратить, и удачу призвать. Хотите узнать, почему, например, мясо коровы мы не называем словом Коровина? И откуда вообще взялось слово говядина? И что общего у слова говядина со словом каравай?
В языке древних индоевропейцев для обозначения любого скота было одно слово - говядо. А слово корова имело смысл "рогатая говядо". И коров в те давние времена выращивали люди вовсе не для получения мяса и молока, а для жертвоприношений своим богам. И только когда люди стали употреблять в пищу коровье молоко, они заменили в ритуалах жертвоприношений реальное животное на выпеченную из теста рогатую фигуру - коровай. Считалось, что такая жертва должна принести счастье и благополучие, поэтому приговаривали так:
Как на наши именины
Испекли мы каравай!
Вот такой высоты!
Вот такой высоты!
Каравай, каравай,
Кого хочешь выбирай!
Теперь трудно и поверить, что слова корова и каравай вообще как-то связаны друг с другом. А на самом деле так от слова корова образовалось слово каравай.
Вокзал
Слово вокзал происходит от названия места «Vauxhall» - небольшого парка и центра развлечений в Великобритании недалеко от Лондона, которое изначально принадлежало Jane Vaux (1615). Как гласит легенда, русский царь, посетивший это место, полюбил его, а особенно железную дорогу. Впоследствии, он поручил английским мастерам построить небольшую железную дорогу от города Санкт-Петербурга до своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии прочно вошло в русский язык и используется для обозначения любой железнодорожной станции.
Хулиган
Слово хулиган - английского происхождения. Одна из версий происхождения этого слова такова: жил-был в городе Лондоне, что в той же Великобритании, известный лондонский дебошир, доставлявший немало хлопот полиции и обычным лондонцам, а фамилия его была Houlihan. Так вот эта фамилия и стала впоследствие именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок.
Апельсин
До XVI века жители Европы вообще не знали, что это за «фрукт». И вот, однажды, португальские мореплаватели завезли из далекого Китая эти вкусные оранжевые плоды и стали торговать ими с соседями. На голландском языке слово «яблоко» произносится «appel», а слово «китайский» произносится как «sien». Заимствованное из голландского языка слово «appelsien», является переводом французского словосочетания Pomme de Chine - «яблоко из Китая».
Врач
Наверное, всем известно, что в старину лечили не таблетками, а различными заклинаниями. Медицина, в те древние времена, была малопонятна и ассоциировалась с чёрной магией или шаманизмом. Древний целитель просто-напросто заговаривал болезнь, чтобы она ушла, бормоча над пациентом разные слова. В болгарском языке слово «врач» означает «знахарь». Это слово исконно славянское и образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать» или «ворчать». Не исключено, что от этого же слова происходит и слово «врать», которое для наших предков означало также «говорить». Выходит, что в древности врачи врали своим пациентам? Да, только это слово изначально не содержало в себе негативного смысла.
Мошенник
Древняя Русь не знала тюркского слова «карман», ведь деньги носили тогда в особых кошельках - мошнах. От слова «мошна» и произведено «мошенник» - специалист по кражам из мошон.
Ресторан
Слово «ресторан» в переводе с французского означает «укрепляющий». Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон.
Небеса
Одна из версий состоит в том, что русское слово „небеса“ происходит от „не, нет“ и „беса, бесов“ - буквально место, свободное от бесов (демонов). Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на „небо», и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова «облако» (nebula).
Сланцы
Во времена Советского Союза очень известным и, наверное, единственным производителем резиновых тапочек был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. При производстве этих самых тапочек название города, в котором они производились, выдавливалось на подошве. И те, кто покупал эти тапочки, полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви. Вот таким нехитрым способом это слово вошло в активный словарный запас советских граждан и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».
Галиматья
В конце XVII века французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. В свое время он был настолько популярен, что не стал успевать на все визиты к больным и свои целительные шуточки рассылал по почте. Так и возникло слово «галиматья», которое в то время означало - целительная шутка, каламбур. Доктор увековечил свое имя в истории, но, к сожалению в настоящее время это понятие приобрело совершенно другой смысл.
Источники:
http://www.liveinternet.ru/users/zarema19/rubric/4647858/ http://www.razumniki.ru/o_proishogdenii_slov_i_vyrogeniy.html