И вообще, Гудзон теперь везде фигурирует как Хадсон. И по-хорошему это залив Хадсона. Но в географических названиях закрепилось имя Гудзон, а в исторических работах меняют на Хадсон. Я однажды чуть с ума не сошла, пытаясь это все унифицировать...
Ну и как тут Гудзону выглядеть прикажете? Если он уже и не Гудзон?
Гудзон - это старый русский вариант транслитерации английского, потому в географической литературе закрепился и такой потешный топоним как г. Гулль (Халл)
Reply
И вообще, Гудзон теперь везде фигурирует как Хадсон. И по-хорошему это залив Хадсона. Но в географических названиях закрепилось имя Гудзон, а в исторических работах меняют на Хадсон. Я однажды чуть с ума не сошла, пытаясь это все унифицировать...
Ну и как тут Гудзону выглядеть прикажете? Если он уже и не Гудзон?
Reply
Reply
Пролив мисс Хадсон, в переводе "Пролив Рины Зеленой" :)
Reply
"Так пишут в Таймс!" (с))))
Reply
Leave a comment