Сейчас в топе появилась запись от roar22, скорее всего от чубатого пид-ра. Ссылку давать не буду, чтобы не рекламить. Приведу текст:
Одна баба написала писателю Бунину письмо, где с места в карьер, уже в первых строках, тиснула такие слова: "Назвав русский народ быдлом, вы тем не менее пишете по-русски. Почему?"
Бунин действительно не только называл русских этим словом, но и не стеснялся его писать, причем именно им этот незатейливый термин был пущен в оборот, что несказанно удивило белую эмиграцию. И вот, теперь пришла экспертная реакция - судя по адресу отправителя, из страны комиссаров, из Пскова.
Письмо он получил на почте, куда приходила вся его корреспонденция, поскольку постоянно пребывал в неведенье, когда съедет с одной квартиры и обоснуется в другой. Жизнь в Париже казалась ему ненадежной, что, правда, не мешало ему много лет снимать три комнаты на втором этаже углового дома по улице Оффенбаха. Он шел по бульвару и читал письмо от почитательницы - она сама так обозначила себя на конверте. Читать тексты на ходу неудобно, но если вы пишите в строке обратного адреса свое имя и добавляете "ваша почитательница", то, понятно, уже одно это заслуживает отдельного интереса.
Дама писала: "Судя по логике ваших произведений (я ищу в них логику, это у меня профессиональная деформация, наверно), вы - принадлежность русской культуры, ибо обитаете внутри русского языка. Но откуда эта презрительная кличка - быдло? Что-то украинское? Типа домашнего животного - вол, корова?"
Накрапывал легкий дождь. На лист бумаги, исписанный чернильным карандашом, падали мелкие капли, превращая четкие строки в зыбкую акварель. Письмо надо было выбросить, но Бунин продолжал читать, уж больно странным прозвучал вопрос: почему вы пишете по-русски? - А на каком языке писать? По-лапландски?
Дама продолжала: "Хотите вы того или нет - вы культурный русский и не мычите, извините, матом, как остальные, которые тупы: 25-30% любого народа культурны, 70-75% любого народа тупы и мычат матом. [Тут Бунин даже хмыкнул.] Вы не хотите идентифицировать себя с мычащими, и я вас понимаю. Я тоже культурная и никогда не матерюсь, хотя жизнь настойчиво предлагает делать это. Но почему именно быдло? В вашем словаре не нашлось другого слова?"
Следовало бы выкинуть эту ахинею - так подумал Бунин, но поблизости не было урн, поэтому пришлось нести дальше, а глаза уже сами бежали по строчкам. Дама писала без паузы и не переходя на новый абзац: "Вы в своих нашумевших рассказах накидали г**а. [Бунин не сразу понял, что означают звездочки, но помог контекст, хотя применение глагола осталось непонятным.] Причем накидали не на мычащих русских, которые по своей дурости поддерживают большевиков и прочие безобразия, а на русских вообще, включая те 30%, которые культурные, все понимают и всякой хрени не поддерживают. К этой категории относитесь и вы сами, невзирая на свою принадлежность к якобы элитному племени признанных писателей".
Все! На этом месте точно пора прекратить мазохизм, благо вот и долгожданная урна. Но рядом стояли две дамы под зонтиками и оживленно, громко смеясь, вели беседу. Пройти рядом с ними и швырнуть в урну бумагу, которую до этого читал, показалось Будину неудобным, и он продолжил свой ход, уже по инерции дочитывая эпистолу.
Дама писала: "Меня вот это поражает - как может делать столь идиотские обобщения умный вроде человек?! Как можно говорить, "все русские, все поголовно - не люди, а какое-то быдло", имея в виду явно неопрятных животных? Вы не понимаете, что это есть фашистское, расистское высказывание? [Бунин знал, что такое "фашистское", но при чем здесь политическая лексика итальянцев, а тем более явно научный термин "расистское"?] Особенно доставляет такое поношение русских как нации, русских поголовно, от человека, принадлежащего русской культуре, у кого русский - родной язык, кто получает писательские премии!"
Бунин размышлял, показать ли письмо жене. От него веет какой-то загадкой. Непонятные выражения, еще более тупая претензия. К нему обращается человек явно не из тех, кого он называет быдлом, но почему?!
Дама меж тем писала, не догадываясь, что адресат скорее всего до финальных строк не доберется. Хотелось бы знать, откуда такая уверенность?
"Вы в курсе, что каждый человек - это микрокосм, и что обобщения типа "все русские быдло" - это формула как раз мычащего матерящегося быдла, а не мыслящего человека?"
Бунин уже подошел к своему дому, оставалось решить последний вопрос: вносить эту грязь в свою квартиру и там кинуть в ведро или все-таки совершить акт немыслимого вандализма - показательно швырнуть его прямо на тротуар? Особенно вставляло, блин, слово "микрокосм". Будто его укоряли из какого-то будущего.
Самый финал прочесть было невозможно - теплый парижский дождь окончательно размыл строки, написанные в Пскове, где-нибудь на коммунальной кухне. А ведь в последних строках было самое интересно, что, несомненно, будучи прочитанным, оставило бы в душе писателя не изживаемый след. Вот эти слова: "Живи, убогий. Нам, русскому быдлу, твои проблемы пох".
Писатель постоял в раздумье перед парадным - и, вздохнув, кинул письмо вместе с конвертом на землю. Жаль, в эту минуту никто его не видел. Насорить в приличном городе - это так не по-бунински.
1. В сети часто приводят якобы цитату Бунина: «Я с ужасом думаю, кого нарожает это пьяное кровавое быдло, захватившее власть в России»?
Вот что нашел по этой якобы цитате Бунина:
"Чаще всего в блогах указывают, что фраза про «пьяное кровавое быдло» - это отрывок из «Окаянных дней», дневниковых записок Бунина о послереволюционной Москве 1918 года и об Одессе 1919 года. В этом тексте и правда есть немало резких слов: «Какие все мерзкие даже и по цвету лица, желтые и мышиные волосы! У солдат и рабочих, то и дело грохочущих на грузовиках, морды торжествующие». Или другая цитата: «Толпа, наполняющая теперь улицы, невыносима физически, я устал от этой скотской толпы до изнеможения».
Однако фразы про «пьяное кровавое быдло» в «Окаянных днях» нет. Нет её ни в других известных дневниковых записях Бунина, ни в заметках и выступлениях разных лет, ни в переписке писателя. Также не удалось найти эту цитату ни в национальном корпусе русского языка, ни в каталоге Российской государственной библиотеки.
Самое раннее упоминание этой фразы, которое удалось обнаружить «Проверено», относится к 2014 году. В апреле она появилась в публикации на портале «Проза.ру», однако тогда, судя по всему, не стала вирусной. Популярность к «цитате Бунина» пришла в середине июля, когда её разместил в Livejournal блогер @likasmileful наряду с другими высказываниями писателя; вскоре фразу начали упоминать и пользователи соцсетей." (с)
2. Цитаты из текста не находятся поисковиком. То есть это "творчество" ЦИПСОты.
3. Когда я спросил автора, откуда рассказ, он меня ожидаемо забанил.
Вот так и рождаются фейки, будьте осторожны.