Литературный салон мадам Кэ
Шерз ами, сегодня мы с вами прочитаем рассказ украинского писателя Яна Таксюра, который он написал в июле 2013 года. Помните этот факт, когда будете читать. С 2014 года Ян Таксюр открыто выступал против нацистского украинского государства, а также в поддержку Украинской православной церкви. В марте 2022 его арестовала
(
Read more... )
Фрагменты:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Втім, знайте, мешканці столиці,
У мене таємниць нема:
Вам доведеться схуднуть в пиці,
Як стануть наші до керма.
Так-так, столичні мої зайки,
Нове піде у вас життя -
Почнуть зникати млєко, яйко,
Каштани підуть на сміття.
Бо ті орли панують в домі
Не щоб давати вам харчі,
А щоб ставали, блін, свідомі,
А ні, так, падло, до печі!
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
...А зараз прямо і в лице
Свідомим виборцям, свободним
Скажу іще одне слівце.
Моя найтитульніша з націй!
Скінчиться укрів славна путь,
Я перепрошую, у ср…ці,
Якщо синки мої ведуть.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
---------
Примечания для удобства чтения.
"Втім, знайте, мешканці столиці,
У мене таємниць нема" --
Впрочем, знайте, жители столицы,
у меня секретов нет;
"схуднуть в пиці" - схуднуть рожей;
"стануть до керма" - встанут у руля;
"зникати" - исчезать;
"смiття" - мусор (почему-то);
"якщо" - если.
Остальное вроде понятно.
Reply
Ну если он еще в 2012-2013 годах видел к чему там все идет и чем закончится, что ж он не бежал оттуда, роняя тапки?
Reply
Reply
Вот больше всего эта детская наивность и поражает. Джангиров тоже досиделся. Более того, в первый дань начала СВО передачу еще записал, где приговорил 404. Чем он думал вообще? Он же жил в этом киеве годами, он же видел все эти фекальные шествия и принимаемые законы, как можно было быть таким наивным и думать, что за тобой не придут? А ведь человек перечитал кучу книжек, в том числе и по истории. А повел себя как какой-то наивный вьюнош. Не понимаю.
Reply
Reply
Лучше бы его обменяли, а не медведчука
Reply
возможно, от "смести"? тут есть параллелль с "помои".
Reply
Reply
я слышал его как раз в значении слова "сор" в укроаналоге нашего "сора из избы". но там тоже известные знатоки ридной-то мовы...
кстати, помои и если "смиття" прочитать смЫття, то тоже можно задорновским методом получить параллель.
Reply
Leave a comment