В Daily Mail на целый разворот опубликована статья «Почему я рада увидеть спину моей украинской беженки». Автор, 70-летняя британка, описывает опыт приёма украинки Олены и ее дочери.
Не, прямо на упаковке с гречкой так и написано, встречалось в интернетах в постах понауехавших. Я поэтому формулировку и запомнил, что цельная обжаренная.
да я и не спорю, я про исторический контекст, который еще 100 лет назад был. отдельно отметил, что просто у нас есть отдельное слово для "цельнозерновой гречки" - ядрица это.
тут ведь как, то же слово babushka - это не бабушка, а платок, типа как у наших бабушек.
Снизу слева написано “pogrom”. Я и не знал, что реально в английском такое есть, думал, это прикол, вроде словечек из «Заводного апельсина» Бёрджесса.
Reply
Reply
Kasha гречневая точно есть. Whole roasted buckwheat.
Reply
Reply
Не, прямо на упаковке с гречкой так и написано, встречалось в интернетах в постах понауехавших. Я поэтому формулировку и запомнил, что цельная обжаренная.
Reply
Reply
( ... )
Reply
тут ведь как, то же слово babushka - это не бабушка, а платок, типа как у наших бабушек.
Reply
Да, спасибо за науку.
Reply
Reply
Ya, ya, Perestroika, Gorbatschow, naturlich!
Reply
Reply
Мне всегда казалось, что «Горби» это американская кличка, а у немцев - херр Горбачьофф.
Reply
Reply
Reply
«Траби» это зачёт. Вообще у меня предки бывали в ГДР, на фото и слайдах есть это чудо.
Я как-то на лепре (той, настоящей) постил лет 15 назад сканы с фоточек, надо дополнительно разобрать архив.
Reply
Leave a comment