Транслитерация по-украински

Oct 24, 2020 21:22

Попался надысь один прекрасный примерчик того, как украинцы фальсифицируют историю - в данном случае историю языка ( Read more... )

древняя перемога, украинство - это

Leave a comment

anonymous October 24 2020, 15:10:20 UTC
Благодарность вам за новые интересные изыскания в мовном пытанне. Единственно, что там, где "сподобал ми сие" стоит польская "л" с мелкой косой чёрточкой (оно как аглицкое w примерно произносится). То, что в укрмове "в" , а в белмове "у" краткое. Сами поляки где-то писали, что у них в древнепольском такого звука не было, что читалось просто "в".

Reply

anonymous October 24 2020, 15:26:23 UTC
Ещё в послевоенные годы образцовым театральным произношением твёрдого "л" в польском языке был звук аналогичный русскому "л", хотя в народе уже давно распространился губно-губной типа английского "w". Сейчас уже и этот анахронизм похерили. Язык развивается. Но польский-то - язык, не мова.

Reply

habadnik October 24 2020, 16:08:45 UTC
Караул, Аноним спiздiв коммент!

Reply

silovique_xiv October 25 2020, 13:23:27 UTC
Поди ради этого синагогу пропустил. Аукнется ему, хаверъ. Аукнется.

Reply

khathi October 24 2020, 17:31:34 UTC
«Л-твёрдое» до войны ещё нормативно произносилось именно как «л», а не как «w», это очень новое явления в польском.

Reply


Leave a comment

Up