Тут прямо в глаза бросается, что текста она не знает - так читнула пару раз. И произношение у неё конечно просто прелесть. Как у русского мафиози в клишированном американском боевике.
Вроде бы, пьеса "Пигмалион" (где главный герой занимается фонетикой) была написана ещё Бог весть когда, да ещё при том и в Англии... Но складывается такое ощущение, что в современном мире при обучении иностранным языкам серьёзная фонетика осталась лишь где-то лишь в очень солидных учреждениях, не для широких масс.
Иначе как объяснить (читаю это регулярно), что, мол, студентам из Европы очень тяжело освоить отличие русских твёрдых согласных от мягких. А звуку "ы" учат и вовсе так: "представь, что тебя сильно ударили в живот".
Это просто какое-то средневековье. Всё равно, как если бы музыке учили не на основе нотной грамоты, а по приницпу: "Напевай за мной. Нет, нет, фальшивишь! Попробуй ещё раз! Всё равно фальшивишь! Попробуй опять!"
"Мягкие", они же палатализованные согласные, отличаются от "твёрдых" всего лишь тем, что при "мягком" произношении середина языка поднимается к нёбу. Зная этот "лайфхак", можно, например, легко произнести звуки, не существующие ни в русском, ни в английском языках, скажем, мягкое "th" или мягкое "w".
( ... )
Я её "английского" с радостью не понял. Просто мой слух режет даже грамотный английский с ошибками и грубым акцентом. Но тут, слава Богу, непонятный язык! PS Мой английский тоже совсем не идеал. Я слушаю, а не говорю. PPS Но это просто какой-то позор
И произношение у неё конечно просто прелесть. Как у русского мафиози в клишированном американском боевике.
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Иначе как объяснить (читаю это регулярно), что, мол, студентам из Европы очень тяжело освоить отличие русских твёрдых согласных от мягких. А звуку "ы" учат и вовсе так: "представь, что тебя сильно ударили в живот".
Это просто какое-то средневековье. Всё равно, как если бы музыке учили не на основе нотной грамоты, а по приницпу: "Напевай за мной. Нет, нет, фальшивишь! Попробуй ещё раз! Всё равно фальшивишь! Попробуй опять!"
"Мягкие", они же палатализованные согласные, отличаются от "твёрдых" всего лишь тем, что при "мягком" произношении середина языка поднимается к нёбу. Зная этот "лайфхак", можно, например, легко произнести звуки, не существующие ни в русском, ни в английском языках, скажем, мягкое "th" или мягкое "w". ( ... )
Reply
Reply
Reply
PS
Мой английский тоже совсем не идеал. Я слушаю, а не говорю.
PPS
Но это просто какой-то позор
Reply
Leave a comment