В английском языке неопределенный артикль "а" часто переводится "какой-то". В этом случае у нас тоже a feldman рассуждает о России, ее истории и о том, что ей вообще надо. Ну, то есть ничего нового. У нас самих таких feldmen - лопатой не перекидаешь. Но этот всё-таки украинский, он интереснее. Он ещё более тупой.
--------------------------------
(
Read more... )
Reply
Reply
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment