Leave a comment

krv4 February 7 2020, 18:59:36 UTC
1. Это диалекты делятся на северо-восточный и юго-западный, а также среднебелорусские говоры.



А лексическая изоглосса (нет под рукой картинки) делит приблизительно пополам с севера на юг на западную и восточную части, где на месте западного полонизма на востоке будет русское слово.

К примеру разделение по словам вяселле-свадзьба (белые и чёрные метки):



Или (г)аспадар-ха(д)зяiн (красные и зелёные метки):



И далее - хустка-платок, кашуля-сарочка, хворы-бальны, спяваць-пець, хмара-туча, ваверка-белка, качка-вутка и т.п.

А теперь посмотрим, какие слова из этих пар вошли в литературный язык. Естественно - польские.





2. Не могу в своей почте найти цитату лингвиста про церковнославянизмы в живых малорусских говорах. Но точно об этом читал и кому-то цитировал. Скорее всего и в восточнобелорусских говорах тоже такая лексика найдётся.

Reply

ext_3508170 February 7 2020, 23:05:28 UTC
За слова биться не буду, так как не хочу лезть в примеры с Доном. А церковнославянских не особо много даже на востоке, тем более, что там мовы почти не осталось. Это факт. Что интересно, граница лексем здорово напоминает область первоначальной славянизации (в случае гаспадар-хазяин), все эти Полоцк, Туров, "из варягов в греки". При этом подтверждается тогдашнее место Заславля (как и Минска) как колонии в жопе мира. А вот "веселле" это к полонизации не относится, тут уже больше влияние южных лавр. Этот пример желательно было бы опустить.
Еще хочу отметить такой факт. Вы в курсе, о приращениях территории БССР. Так вот, нелогичным с точки зрения 1923 года (когда основные работы по собиранию лексического материала были выполнены) было бы употребление слов, характерных для приграничных тогда районов РСФСР, а не БССР. Да и клепалии ее из расчета будущего расширения БССР до Белой-Подлясской, Белостока и Августова. И что интересно, огромное количество полонизмов тогда встречалось западнее линии Неменчин - Лида - Крынки (Белостоцкие) - Белосток. Южнее - чистый югозападный диалект.
И все же лексика менее постоянна, чем фонетика, а она еще та сволота. Поленья наших выкупают на раз, а вот русских и белорусов не особо и различают. Например псковичей, у которых тоже имеется цекание. И вот в этой части у составителей белмовы вышел фэйл, когда тарашкевица в любой интерпретации не налазила на произношение. Фонетика окончательно устоялась только в 50-е,когда были выкинуты вот эти все "клясы" и прочие поделки Бронися. А ведь это основа его трудов была. И даже когда бульбамова отомрет (что уже недалеко, максимум 2 поколения), отголоски фонетических особенностей еще долго не уйдут.

Reply


Leave a comment

Up