По мне - специально и уродуют. Чтобы потом всякое рогулье, скорчив презрительную мину, могло заявлять, что, мол, солнце русской поэзии читать невозможно, и по сравнению со всякими Кобзарями и Шевченко он - нуль.
а нет. 12 лет в школе учить что то надо, а своих всемирно признанных классиков нет. Оттого и дергают у соседей, переводят и учат. Но согласитесь, из кожного слова сально сочится сугс и перемога над москалями
+100500! Читая эти строчки так и вспоминал: На свет Евгений появился, Как жертва пьяной акушерки, И вот, завернутый в пеленки Лежит на маленькой кушетке Какая-то внутренняя общность (если не сказать духовное родство) здесь однозначно есть!
О, на книжных и литературных сайтах уже в 2010 доводилось читать - "В переводе на украинский текст стал лучше, КРАЩЕчитаемый, живописно звучащий... нет-нет, нужно читать именно в украинском переводе, на русском всё сухо и не живописно....".
По мне - специально и уродуют.
Чтобы потом всякое рогулье, скорчив презрительную мину, могло заявлять, что, мол, солнце русской поэзии читать невозможно, и по сравнению со всякими Кобзарями и Шевченко он - нуль.
Reply
Reply
Но согласитесь, из кожного слова сально сочится сугс и перемога над москалями
Reply
Reply
Reply
+100500! Читая эти строчки так и вспоминал:
На свет Евгений появился,
Как жертва пьяной акушерки,
И вот, завернутый в пеленки
Лежит на маленькой кушетке
Какая-то внутренняя общность (если не сказать духовное родство) здесь однозначно есть!
Reply
Reply
Leave a comment