Украинский язык был создан в 1794 году на основе некоторых особенностей южнорусских диалектов, бытующего и поныне в Ростовской и Воронежской областях и при этом абсолютно взаимопонимаемых с русским языком, бытующим в Центральной России. Создан он был путём нарочитого искажения общеславянской фонетики, при которой вместо общеславянских «о» и «ѣ» стали для комического эффекта применять звук «и», «хв» вместо «ф» а также путём засорения языка инославными заимствованиями и нарочно выдуманными неологизмами
( ... )
Но самым большим шагом в пропаганде так называемого украинского языка стала крупная мистификация, связанная с искусственно созданным образом Тараса Шевченки, который, будучи неграмотным, на самом деле ничего не писал, а все его произведения были плодом мистификаторского труда сначала Евгения Гребёнки, а потом Пантелеймона Кулиша
( ... )
Как создавался украинский язык - искусственно и по политическим причинам. «Правда никогда не бывает сладкой», - заметила недавно (лето 2013 года -ред.) Ирина Фарион, презентуя на Первом канале Национального радио Украины свою очередную книжку об украинском языке. И в чем-чем, а в этом с широко известной ныне депутатшей Верховной Рады трудно не согласиться. Правда для украинских «национально сознательных» деятелей всегда будет горькой. Уж слишком они с ней расходятся. Тем не менее знать правду необходимо. В том числе - правду об украинском языке. Для Галиции это особенно важно. Ведь это еще Михаил Сергеевич Грушевский признавал
( ... )
Усердие, с каким «реформировали» русинскую речь, вызывало удивление ученых-филологов. Причем не только местных. «Галицкие украинцы не хотят принять в соображение, что никто из малороссов не имеет права древнее словесное достояние, на которое в одинаковой мере Киев и Москва имеют притязание, легкомысленно оставлять и заменять полонизмами или просто вымышленными словами, - писал профессор славистики Берлинского университета Александр Брикнер (поляк по национальности). - Я не могу понять, для чего в Галичине несколько лет назад анафемизировано слово «господин» и вместо него употребляется слово «добродій». «Добродій» - остаток патриархально-рабских отношений, и мы его не выносим даже в польщизне
( ... )
Если бы кто-то этим занялся, то было бы неплохо. У меня, к сожалению, нет ни времени, ни технических возможностей в данный момент (смартфон неудобен для редактирования), а вот желание поделиться материалом в процессе чтения комментариев возникло. ))
Первая статья без авторства, но фактаж верный (без передёргивания и подтасовок) и при затрате определённого времени на проверку вполне можно в этом убедиться. Статья удобна компактностью в виде конспекта: http://anaga.ru/ukroyazyk.htm
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Первая статья без авторства, но фактаж верный (без передёргивания и подтасовок) и при затрате определённого времени на проверку вполне можно в этом убедиться. Статья удобна компактностью в виде конспекта:
http://anaga.ru/ukroyazyk.htm
У второй статьи автор известен. Это Александр Каревин. Киевский публицист, филолог и историк, специалист по южнорусской истории.
http://alternatio.org/articles/itemlist/user/133-%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B8%D0%BD
Его статья, которую я привёл в комментарии находится здесь:
http://slavyanskaya-kultura.ru/slavic/linguistics/kak-sozdavalsja-ukrainskii-jazyk.html
Reply
Leave a comment