Leave a comment

khathi February 14 2017, 05:59:39 UTC
Ну, вообще, кстати, в большинстве языков мира творог тоже называется сыром. Исключения - это русский, да немецкий, про которые до сих пор неясно кто у кого утащил слово: немецкий «quark» и русский «творог» - это таки когнаты.

Reply

weervolf February 14 2017, 06:02:49 UTC
Согласен, это слабоватый аргумент,однако это не отменяет того факта, что укрский новояз - наскоро слепленный и не до конца ещё формализованный конструкт.

Reply

beholder1777 February 14 2017, 06:21:00 UTC
«той, що біжить»

Ну и как переводить названия забугорных фильмов?

... )

Reply

weervolf February 14 2017, 06:31:11 UTC
Странный вопрос.

Людина, що біжить.

Reply

beholder1777 February 14 2017, 06:51:55 UTC
- И шо це ему дало? (с)

Reply

stuffittrans February 14 2017, 09:11:36 UTC
Вiн збiг!

Reply

ext_732279 February 14 2017, 10:47:56 UTC
вообще-то он в конце вернулся на старт )

Reply

khathi February 14 2017, 16:51:09 UTC
А "Бегущая по волнам"?
Google translate выдает нечто непотребное - "Обхід Хвилях ноги" o_O

Reply

khathi February 14 2017, 06:36:19 UTC
Бежiнец...

Reply

khathi February 14 2017, 08:23:52 UTC
Правдивая брехня (правдивая ложь) смотрел 2раза,масса впечатлений

Reply

e_zhong February 14 2017, 10:32:05 UTC
В испанском, венгерском, португальском, итальянском для творога есть отдельное слово. ВО французском тоже есть, но и каким-то там сыром его тоже называют, как и в Англии. Я уже не говорю про польский, где творог - это twarog, а сыр - это ser. Так что нормальный аргумент.

Reply

icontr February 14 2017, 06:04:42 UTC
По испански тоже подругому, и по белорусски

Reply

quai_du_temps February 14 2017, 08:14:45 UTC
Вики:

The modern name comes from the Late Middle High German Quark, also spelled quarc, twarc, zwarg, Quarck, dwarg, or quargel. The usage in German is documented since the 14th century.
The German word itself was presumably borrowed from a West Slavic language (cf. Lower Sorbian twarog, Upper Sorbian twaroh, Polish twaróg, Czech and Slovak tvaroh, as well as East Slavic: Belarusian тварог, tr. tvarog, and Russian творог, tr. tvorog). The original Old Slavonic *tvarogъ is supposed to be related to the Church Slavonic творъ, tr. tvor, meaning "form". The meaning can thus be interpreted as "milk which solidified and took a form." The word formation is thus similar to that of the Italian formaggio and French fromage

Reply

khathi February 14 2017, 09:12:48 UTC
Я просто где-то видел, как бы не в той же вики одно время, что возможно было и наоборот, вроде как с хлебом, который из готского.

Reply

ext_3727975 February 14 2017, 09:50:05 UTC
А готский причём здесь? Где-нибудь в германских ещё есть что-то хлебообразное?
По-немецки - цацки-пецки, а по-русски - бутерброд!

Reply

khathi February 14 2017, 09:57:19 UTC
Есть мнение, что славянское слово «хлѣбъ» происходит от готского «hlaifs».

Reply


Leave a comment

Up