Ксения Буржская "Триста жалоб на Париж", Александра Бывалая "КНДР наизнанку"

Jan 24, 2022 13:21


Ксения Буржская «Триста жалоб на Париж» (М.: АСТ, 2019)

Книга мне понравилась, потому что почти над всеми шутками автора я смеялась, а что-то бегала зачитывать мужу вслух. Например, такое: «В Европе очень быстро привыкаешь на всё жаловаться. В России всего можно добиться взятками и угрозами, здесь - только жалобами. Причём хорошо, если они написаны на бумажке и отправлены по почте на официальном бланке - тогда реакция будет быстрой и вопрос решится. <…> Так мы узнали, что есть вещи сильнее денег». Или такое: «Однажды я была на детской ёлке, организованной русской ассоциацией под руководством княжны Тамары (не спрашивайте). Ёлка проходила в районном марсельском ДК (облезлые стулья, старые шифоньеры, осыпавшаяся штукатурка, будто это не Франция, а Нижние Катышки). Давали пьесу «Маша и Ванья» о злой Бабье-яге, которая украла Дьеда Мороза, правда, об этом стало известно через час после летней сказки о гусях-лебедях. Актёрский состав: француженка, которая окончила ГИТИС, итальянка (в роли Маши, Ваньи, печки, яблоньки, ручейка, речки, ежа, Бабы-яги), голос за кадром (с акцентом)».

Эту книгу будет интересно читать тем, кто пробовал жить в Европе. Не путешествовать, а именно жить: записываться к врачу, подключать мобильный, платить за интернет, налаживать отношения с соседями, устраивать детей в садик или школу.



Ближе ко второй части книги автор подключает к своей истории и рассказы других российских знакомых, обосновавшихся в европейских странах, и с этого момента книга начинает немного напоминать флуд в фб-сообществах, становится поскучнее. Но в целом читается быстро и легко. А если знаешь, что сегодня автор снова живёт и работает в Москве, то центральная идея книги проступает совершенно отчётливо - надо жить дома! Собственно, вся книга о том, как человек пытается понять, что для него дом и где его дом.

И ещё я в этой книге вычитала рецепт французского соуса: винный уксус, горчица, оливковое масло, соль-перец. Автор сказала, что можно добавлять везде, хоть в салат, хоть в картошку. Я попробовала, пока что-то не получилось. Но, наверно, я что-то не так делаю. Надо ещё раз попробовать. А, может быть, просто мне (как и автору) не подходит французский соус, мне нужен русский, а лучше - московский.

Александра Бывалая «КНДР наизнанку» (самиздатовский сервис Ridero, 2021)

Новенький, совсем свеженький текст, рассказывающий о реалиях пандемии в КНДР. Могла ли я пройти мимо? В таких книгах всегда самое важно понять, кто автор. В случае с «КНДР наизнанку» история необычная.

Автор скрывается за псевдонимом «Александра Бывалая», который, впрочем, при желании совсем не сложно раскрыть, так как автор - уже под своим настоящим именем - активно рекламирует книгу в ФБ. Также выяснилось, что руководство российско-северокорейского СП «РасонКонТранс», благодаря работе в котором автор и оказалась в КНДР, одобрение на публикацию не давало. Видимо, этим и объясняется рождение псевдонима.

Помимо книги автор также ведёт блог на Дзене, где фокусируется как на КНДР, так и на дальневосточных делах в целом. Понятно, что блог нужно раскручивать, поэтому в ход идут броские заголовки - например, «Российско-северокорейский проект, о котором мало кто знает» или «Беспрецедентный случай! Северная Корея осталась без китайского посла», однако если вы следите за северокорейской повесткой хотя бы приличным СМИ, то что-нибудь особенно беспрецедентное в блоге вряд ли найдёте. Как, к сожалению, и в книге. Тем не менее, её можно прочитать как путевые заметки. В таком формате это любопытный источник. И считаю, его стоит сохранить на будущее - именно как свидетельство очевидца событий. Но важно помнить, автор Кореей никогда не занималась, поэтому для объяснения увиденного она опирается в основном на общие источники - википедию, публикации А.Н. Ланькова (которого почему-то называет то Андреем Николаевичем, то почему-то Александром Николаевичем), фейсбук российского посольства в Пхеньяне. Есть неточности в записи корейских слов и названий (как всегда больше всего пострадали имена корейских кулинарных блюд, рву на себе волосы)))).

Самая интересная часть книги та, что рассказывает об отношении северокорейцев к коронавирусу и пандемии. Цитата: ««Нам сказали забыть о море». Вот так мне ответили корейские товарищи в мае 2020, когда я в очередной раз спросила, когда же будет разрешено купаться и ехать на пляж. Это было фиаско. Наступал купальный сезон, но ни единая душа не могла даже подойти к воде. Это было связано с возможностью проникновения ковида в Северную Корею по морю. И это не шутка, по официальной версии властей, море было заражено коронавирусом». Занятные подробности. Но встречаются и досадные ляпы, которые можно было бы поправить редактурой. Например, «Глава о расонских соседях» начинается так: «Соседний Китай издревле для Кореи сосед». В другом месте можно наткнуться на избыточные объяснения: «Се ля ви. «Это жизнь», как говорят французы»».

В конце книги автор признается, что одной из причин, побудившей её «вывернуть всё наизнанку» стала история с северокорейскими собаками. И действительно, по тексту заметно, что именно эта история задела Александру за живое в КНДР больше всего, о ней она пишет естественно и очень искренне, и потому и текст в этом месте читается легко и без ощущения любительского путеводителя, которое очень бросается в глаза в других частях книги. История заключается в том, что недалеко от офиса, где работала автор, поселились щенки корейской породы пхунсанкэ. С началом пандемии жизнь собак оказалась под угрозой. Александра и её коллега приняли живейшее участие в судьбе бедных северокорейских псов.

Сейчас автор вернулась в Россию, но продолжает следить за корейской темой. И это понятно, Корея так просто никого не отпускает, тем более Северная.

Северная Корея, мы и они, литотчёт, литературка, Корея

Previous post Next post
Up