Хорватский язык весьма интересен. Да, он очень похож на русский, но при этом у вас все равно есть все шансы не понять ни слова из того, что же вам говорят. Вот, например, повсеместно можно слышать слово “добре” (писать буду по-русски, ибо по-хорватски я не парле). Типа: “как суп?” - спрашиваете вы в ресторане, а вам в ответ: “Добре!” Смысл же однако, добрый он, суп. Или вот, “почекать” - подождать, “среиа пут” - счастливого пути, “магла” - мгла, “вилица” - вилка. А вот один раз сидим в местечковом ресторанчике, хозяин его нас уже знает, и, вот, пью, вот, пиво, вот и говорю хозяину так по-русски: “хорошее пиво!” Тот улыбается кивает и приносит мне еще поллитра =) так и стали мы с тех пор пиво заказывать в Хорватии.
Или еще слово хорошее mačka (мачка читается) - кошка. Кошки в Хорватии по сути не отличаются от остальных, такие же ленивоинтересуюшиеся безмятежной жизнью приморского городка местного значения. Иду, гуляю, вижу - сидит шпион, вальяжный котенок, наблюдает.
2.
3.Чувствуете, кайф ловит?
4. И тут внимание привлекает…
5. ОН! или ОНА!
7. Попозировав и сообразив, что я не опасен, отворачивается к более интересному субъекту.
8. И начинается)
8. Рррррр!
9.
10. Передает вам привет
11. И зевает перед тем как уйти.
Originally published at
my life for you