О дураках, зимних и летних

May 28, 2011 16:13


С подачи nina_petrovna, весь вечер навязчиво искал автора шутки про дураков зимних и летних: зимних приходится раскутывать, пока поймёшь что к чему, а летних видно сразу. Как и nina_petrovna, я видел её у Хемингуэя, в «По ком звонит колокол» (1940):- Слушайте, товарищ Джордан. Вы знаете, что дураки бывают двух типов?
- Вредные и безвредные?
- Нет. Я говорю о тех двух типах
Read more... )

Leave a comment

penguinny May 29 2011, 09:50:46 UTC
С учётом роли Жаботинского в создании государства Израиль, у него было не меньше возможностей сделать эти выражения фольклором, чем у Шолом-Алейхема. Зачем бы он врал об авторстве? мне скорее кажется, что раз это изначально придумано на идише, шутку могли приписать Шолом-Алейхему, точно так же как шутку о реформации английского языка обыкновенно приписывают Марку Твену.

На сайте Кнессета я нашёл упоминание о полном собрании сочинений Жаботинского в 18 томах: Written works (18 volumes, 1947 - 1959): Nation and Society, On the Way to Statehood, In Times of Wrath, The Five, Memoirs of a Contemporary, First Zionist Writings, The Story of the Jewish Legion, Letters, In a Foreign Land (play), Speeches, On Literature and Art, Story of My Days (autobiography), Spartacus (translation), Stories, Feuilletons, Short Sketches, Poems, Samson (novel; retranslated in 2007 by Peter Kriksunov).

Не зная ни идиша, ни иврита, мне, наверное, нет смысла пытаться найти эти книги. Может быть, кто-то из добрых людей, прочитает и попробует заглянуть в это собрание, и попробует найти фельетон на идиш про дураков.

Reply


Leave a comment

Up