В. В. Поздеев
г. Челябинск
ТОПОНИМИЧЕСКИЕ БИЛИНГВЫ НА КАРТЕ ЧЕЛЯБИНСКОЙ ОБЛАСТИ1
Люди пишут, а время стирает,
Все стирает, что может стереть.
Но скажи - если слух умирает,
Разве должен и звук умереть?
С. Маршак
С географией Уралу повезло: подобен древнему двуликому Янусу - одна сторона смотрит в Азию, другая - в Европу во все века. Через горы и перевалы, долины и леса, по полям и рекам с древности проложили дороги. Все побывали тут: приходили, селились и уходили. И оставили заброшенные копи чудские, могильники, черепки и «автографы» на дорогах - в именах гор, рек, озер, болот, дорог, в этнографии башкир на Южном Урале.
Кто наследил? Об этом, пожалуй, лучше всех рассказывают топонимы, особенно топонимические билингвы - названия на двух языках соседних природных объектов.
Самыми старыми дорогами служили реки с волоками; на эту тему исследования провел А. П. Афанасьев. Самыми «говорливыми» оказались имена водных источников - консервантов истории - и горы на берегах. Самые старые названия крупных рек сохранили притоки притоков, малютки.
В истории формирования башкир не без помощи топонимики специалисты насчитали девять языковых пластов. Самый древний, самый продолжительный и многослойный - индоевропейский. Последними из европейцев были иранцы, саки, до IV-VII веков нашей эры. Только самые древние иранцы могли наименовать захоронения предшественников, с общим названием андроновцы (арии), озеро Хахлан, река Кокуй. Потомками северных иранцев принято считать жителей Памира, Афганистана. Часть их ушла на закат солнца и в сторону южную; часть вошла в состав пришлых тюркских племен и составила мощный корень башкирского этноса. Об этом напоминают сотни топонимов и особенно топонимические билингвы.
Самоназвание башкорд - башкир имеет более десяти версий, и все на основе тюркских слов со спорными выводами. Наличие у башкирского этноса курдского следа можно объяснить этнонимом через слова из языка с загадочной историей курдов Туркмении. Они потомки древних иранцев и металлургов. У них баш означает «хороший»; корд (курд) - самоназвание; в иранских языках основное значение «железо», «кузнец». В начале XVIII века башкиры, как и курды, умели выплавлять из руды горы Магнитной сталь. Иранское железо (в форме кöрт) усвоили и уральские языки (Туркин). Очевидно, с ним связано у башкир диалектное слово корд - «волк», то есть «железный > зубастый»?
Так называемые волчьи ямы «проявляют любовь» к древним копям не случайно. В древности, покидая Челябинскую область по одной из южных веток Скифской дороги, путники знакомились с хребтом Ажигардак (Аджигардак). На хребте стоит гора Шалама, с нее на север, в Сим, стекает одноименная река; ее тезка течет в южном направлении в реку Ук. В языке пушту (афгани), консервативном иранском языке, слово шала означает «ложбина», «лощина», «впадина», «низина», «русло»; в других иранских языках слова челе, чель - «узкий проход», «сухое русло», «приток» и т. д.; ма - «сок», «вода». Перед въездом в горы путники знакомились с речкой Челябкой, притоком реки Миасс («долина проходной речки»: от аб - «вода», «речка»; ка - «долина»; чалаб - «круглая глубокая впадина с весенней, дождевой водой»), а затем - с рекой Ашик, Селянка (у башкир диалектное селябэ - «неглубокая широкая яма»). Челябинск называли ямой мои предки, потомки первопоселенцев. Челябинск прописался в созвездии семи дорог; у иранцев много городов типа Чалабе, Чалабзард, Чалебаг и т. д. В древности тюрки сделали кальку (перевод) с топонимов Шалама Ажигардак (ажиг, ашик - «перевал»; ардак - пассивное причастие от глагольной основы ар - «передвигаться по местности»). Здесь же река Сим принимает реку Ашу; у нее притоки Точильный и прибрежная гора Жерновая (иранское ас - «жернов» и так далее наследило). Знали иранцы в этой местности про горный хрусталь - санга и наименовали речку Санга).
Имеются в области Боровые речки, озера; одно Боровое имеет соседа - озеро Бакшан; в пушту бак - «лес», «чаща»; -шан является суффиксом; со словом бак много загадочных для тюрок названий. У пуштунов есть еще одно слово бак - «страх», и страшные топонимы часто встречаются в лесных местах.
Река Зингейка имеет на левобережье приток Каменный Дол; это дословный перевод имени реки (санг, занг, синг - «камень» и т. п.; ка - «долина», «река», «дно», «почва»). По тюркской версии зинге - «невестка», «сноха», «сестричка» - обзавелась русским окончанием.
Кара, речка под именем Черная, впадает в реку Миасс; пуштунская и башкирская версии совпадают полностью.
Тождество наблюдается и в отношении озер и рек: Аккуль, Ак-Елга (Белое озеро, Белая река от ак - «белая»; елга - «река», «долина»; куль - «озеро»; у пуштунов и памирцев дополнительные значения «луг», «пастбище», «водоем»).
Вас-Елга - река, правый приток реки Большой Ик. В атласе «Челябинская область» (2010) - уже Веселка, правый приток реки Уй (Уий); исток недалеко от горы Алтын-Таш. Уий и Вас - варианты одного и того же слова у индогерманцев и индоиранцев. Сюда же следует отнести и реку Веселку (Веселовку), правый приток реки Ай; в ее долине с середины XVIII века велась добыча железной и медной руды. «Наследили» и металлурги эпохи бронзы - на реке Багаряк у горы Виськовка (Васьковка, Веськовка). В реку Юрюзань впадает ручей Васьковка, рядом с ним речка Мися, а речки с основой мис, мий демонстрируют любовь к рудным же местам. И не случайно: в индогерманских языках вас и мис родом от одного слова bhа, bhe - «нагревать», «сиять», «светить». В Афганистане живут порядочные консерваторы тохары, у которых существует слово вас - «золото». Оно в медно-каменном веке проникло во многие языки и зазвучало по-разному и со множеством значений.
Ицыл - гора, хребет с гребнем. В источниках известны варианты Исил, Исим, Иссыл, Исыл. На склонах многочисленные курумники; сложен из кварцитов, кристаллических сланцев, шеллитов и прочих крепких, твердых и абразивных пород, за что и получил название. На юге продолжением Ицыла является гора Острая. Очевидно, Ицыл образует билингву на русском и пуштунском языке. Звук «ц» в названии отражает свистящий звук у башкир (и у некоторых иранцев). Этимологической базой являются пуштунские слова ас (жернов), асил (твердый, прочный; копье; стрела; осока). У русских оно сохранилось в словах острие, острый; у башкир - в диалектном ос (вершина, верх).
Кокуй - речка, правый приток Течи. Вытекала из озера Могильного. Топонимическая билингва. В устье стояла деревня Кокуй (Могильная) Теченской слободы, там остались памятники андроновской культуры. Где Кокуй (Кукуй), там и наследили андроновцы, включая Памир. Есть Кокуи в Сибири, в Предуралье, на Волге, и везде - древние захоронения андроновцев. В Челябинской области Кокуев несколько: озера, речки; еще больше их на карте 1800 года. Вместе с топонимами Хахлан, Коклан, Кокан, Кукан, Кукай, Хоклан, Кукланкуль образуют топонимический ряд. По документам удалось проследить переход гидронима Хахлан (Хохлан) в Коклан, Куклан, начиная с 1695 года. Наличие топонимической пары Кокуй - Могильное и древних захоронений позволяет при трактовке названий использовать иранские слова. Это пуштунское хах - «зарытый», «закопанный», «похороненный»; персидское хак - «прах»; «могила»; «почва, земля, грунт»; «страна». Суффикс относительного прилагательного -ай, -уй (и -ан) образовали топоним Кокуй, Кукан; суффикс обладания, вместилища -лан - слово «кладбище» - каклан. Кладбищам более трех тысяч лет. В окончаниях -ан является суффиксом обладания, вместилища.
Спорный лог; правый приток реки Куросан, озеро Спорное; Спорная Ляга и еще косой десяток Спорных оврагов, речек, озер, горок, хуторов на просторах области. Вероятно, малая часть отражает споры по земельным вопросам. Впрочем, многие названия появились на свободных землях, обычно в лесной или лесостепной местности. Это неслучайное явление. Не являются ли они переводом старых названий типа Балашта, Баласда? У башкир есть слово болашты, булашты со значением «спорное». В кыпчакских языках звук «а» русские слышат как «о». Поэтому исторически в топонимах могло сохраниться скифское (осетинское) слово балаш - «густой лес»; не отсюда ли тяготение «спорных» названий к лесным местам, сохранившимся до сих пор или бывшим таковыми в недалеком прошлом?
Сугояк. Озера в Красноармейском районе; одно имеет соседа - озеро Песочное, другое - Кумляк, которое в переводе с древнетюркского означает Песочное, Песчаное. Песком озера и местность не обижены. Название североиранское, в переводе с пушту - «песочное», «песчаное», от слова шага - «песок» с суффиксом -ак в башкирском произношении. В источниках с 1730-х годов оба озера имеют до десяти вариантов названия; оба образовали топонимические билингвы.
Озеро Тургояк. Про красоту местности, чистоту воды, целебный воздух, отвесные крутики на берегах написано много. Есть и река Тургояк, левый приток Караболки; топоним известен с 1707 года. И соседнее озеро Инышка на карте конца XVIII века названо Тургаяк. В источниках 1761 года и более поздних записан вариант - Тургаяк. За отвесные местами берега, за крутики озеро нарекли в древности арийские, индоиранские племена. Почти отвесные кручи обрамляют гору Тург на границе Таджикистана с Афганистаном, на Памире. У памирцев и афганцев, прямых потомков ариев, сохранилось слово tor, tur - «острие», «пик», «верх», «верхний»; со звонким суффиксом -к; у ягнобцев бытует слово tork - «верх», «макушка». Географический термин тур сохранился в именах гор Касатур, Белятур, Селятур; общее для иранских языков со слово тар - в названиях многих гор, рек, урочищ. Популярные суффиксы -ак, -ай превратили слово тур, турк в прилагательное с признаками относительности и ласки. Тургайак (Тургаяк в русской записи) - Крутиковое - нарекли озеро саки, скифы, массагеты или более древние арийские племена.
Уржумка. Это названия горы, железнодорожной станции, двух речек на территории Златоуста и возле него; в Башкирии такое же название - Уржум - имеют три деревни; Уржумкой называют и правый приток Вятки. В окрестностях железнодорожной станции Уржумка на высоте 550 метров, в лесах, начинается река Уржумка длиной 6,3 километра; в километре от горы Уржумка, в златоустовском поселке Дегтярка впадает в Балашиху, немного не добежав до реки Ай. Исток правого одноименного притока река Сыростан длиной три километра начинается недалеко от той же железнодорожной станции Уржумка, имеет восточное направление. Составители «Словаря топонимов Башкирской АССР» бытующее мнение о происхождении гидронима Уржумка («вижу белку», от марийских ур - «белка», ужаш - «видеть») как явно народную версию забытого названия даже не упоминают. Топонимисты выявили закономерность: если две реки текут с водораздела в разные стороны и имеют одинаковое название, то в долинах рек в древности проходил путь с волоком, и дорогу не забывали в последующие времена.
Иногда в роли «тезок» выступают горы, озера, болота, а речку переименовали. Такие билингвы не являются редкостью на карте области. Название из арийского прошлого Урала. Слово ор, ур означало «дерево», «хвойное дерево»; обе речки текут в лесной глухомани и в дорожной по сей день местности. В языке пушту слово йун - «движение», «прохождение». Течение (реки) имеет общую базу со словом гам, гама - «шаг», и со славянским жена, гена - «гнать», со словами гон, прогон.
Чередования звуков «н» с «м» - обычное явление во всех языках. Нельзя исключать и наличие суффикса прилагательного -жан, жэн или -ган. Окончание -ка может быть как русским, так и иранским словом со значением «земля», «долина», «поверхность», «дно». Осетинское слово балаш - «густой лес» (основа названия реки Балашихи; название для Уржумки старое или новое?) - по одной из версий можно считать скифским переводом (калькой) древнего названия Уржумка. По другой версии, на востоке водораздела имя реки Атлян (в нее впадает река Сыростан), которое можно считать булгарским наследием, означает «проходная» и новое название. Уржумки могут иметь и лесную, и дорожную «начинку».
Чебаркуль, озеро, подарившее в 1736 году свое имя крепости (ныне город Чебаркуль). Имеет двух соседей с названием Баляш. С конца XVII века у крепости и озера зафиксировано свыше десяти вариантов названия (Свар, Чвар, Чебар, Чебаркул(ь) и т. д.). Озер Чебаркуль несколько. У горы Чебарты через озеро и болото протекает речка Чебарты. Чебаркули и созвучные им топонимы «прописались» на огромной территории. Трактовка на Урале одна - тюркская, означает «пестрое озеро». Вариант Чубаркул является редким именем - Красавец. В Казахстане ближе к Уралу и Каспию прописались Чубарые степи. Название их выводят через казахское слово шубар - березово-осиновые колки. В названиях Сибири предпочтение отдают географическому термину чубур - густой лес. От загадочного термина до древнего иранского слова чуб - «дерево», «древесина», «дрова» - всего один шаг через суффикс -ар/ер и самостоятельное слово со значением «земля», «почва», «прах». Ну как тут не вспомнить немецкое слово erde - «земля»? А сакский вариант популярного суффикса -ак, превратившегося в суффиксы -ук, -юг, -ат, позволяют понять усвоение тюрками еще в булгаро- хазарские времена от индоевропейцев. Топонимы действительно «тяготеют» к густым лесам, в прошлом или в наши дни. Памятники скифскому периоду на Урале. В осетинском языке, наследнике скифского, слово балаш означает «густой лес». Названия образовали топонимическую билингву - пару одинаковых по смыслу названий на разных языках.
И таких пар на карте области несколько десятков. Самые лучшие трактовки у загадочных и спорных названий получаются от слов из языка пушту (афгани) и из памирских языков. Счет названий идет на тысячи.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Статья написана с использованием следующих материалов: Афанасьев А. П. Исторические, географические и топонимические аспекты изучения древних водно-волоковых путей // Вопросы географии. № 110; Топонимика на службе географии. М., 1979; Кузеев Р. Г. Происхождение башкирского народа: этнический состав, история расселения. Л., 1974; Андреев М. С., Пещерева Е. И. Ягнобские тексты. М.; Л., 1957; Асланов М. Г. Пушту-русский словарь. М., 1985; Бакаев Ч. Х. Говор туркменских курдов. М., 1962; Дворянкова Н. А. Язык пушту. М., 1960; Зарубин И. И. Шугнанские тексты и словарь. М.; Л., 1960; Иванов В. В. Тохарские языки. М., 1952; Миллер Б. В. Персидско-русский словарь. М., 1960; Поздеев В. В. Южноуральская топонимика. Челябинск, 2008; Розова Л. И. Словарь географических терминов и других слов, формирующих топонимию Таджикской ССР. М., 1975; Русско-башкирский словарь водных объектов республики Башкортостан. Уфа, 2005; Савина В. И. Словарь географических терминов и других слов, формирующих топонимию Ирана. М., 1971; Туркин А. Топонимика и история коми языка // Советское финноугроведение. 1983. № 3.