Нета разглядывает свою надпись:
АТ ДНЕЯ ПОСЛИ
ДНЕЯ - Я ФСТАЛА
УТРАМ *
НГЕЛА СВАЮ КОРО
НУ.
https://photos.app.goo.gl/n1xKhXfqP6FBsQev5 И критикует: неправильно написано, надо "встала".
Ребенок научился читать за этот карантин, строго говоря, то есть, еще нет трех месяцев. Моя теория состоит в том, что абсолютная грамотность формируется зрительной памятью и знанием морфологии. Эта поправка вполне ее подтверждает.
Просто безумно интересно, что происходит в ее голове.
"От дня после дня" - "ну, это значит, позавчера. А что? Так ведь говорят" - уверяет она. Калька не с иврита, на нем нет такого выражения, "позавчера" это конструкция из корня "три" и кусочка слова "день", которая кажется мне выдуманной каким-то писателем лет сто назад, а "послезавтра" - "завтра" в двойственном числе почему-то женского рода. Так что, так говорят в ее собственной стране.
Эта заметка является лишь копией
оригинала на
Dreamwidth.org. Вы можете
оставить комментарий к ней здесь.