Как против СМИ работают "эксперты"?

Jun 16, 2011 13:09



ОТЗЫВ

на исковое заявление ОАО «Облкоммунэнерго» об обязании

опровергнуть сведения, не соответствующие действительности

ОАО «Облкоммунэнерго» обратилось в Арбитражный суд Саратовской области с исковым заявлением к Редакции информационно-аналитического издания газета «Время» об обязании редакции информационно-аналитического издания газета «Время», г. Саратов, опровергнуть сведения, не соответствующие действительности, прочащие деловую репутацию ОАО «Облкоммунэнерго», опубликованные в номере газеты № 38 (246) от 01 ноября 2010 г., касающихся ОАО «Облкоммунэнерго», г. Балаково Саратовской области.

Согласно п.1. ст. 152 ГК РФ, гражданин (юридическое лицо) вправе требовать по суду опровержения порочащих его честь, достоинство или деловую репутацию сведений, если распространивший такие сведения не докажет, что они соответствуют действительности.

Считаем требования истца не подлежащими удовлетворению по нижеследующим основаниям.

Ст.10 Конвенции о защите прав человека и основных свобод и статьей 29 Конституции Российской Федерации, гарантируют каждому право на свободу мысли и слова, а также на свободу массовой информации.

В статье, опубликованной 01.11.2010 г. в газете «Время. События. Мнения. Тенденции» №38(246) под заголовком «Командовать подрядом буду я!» автор выразил свои оценочные суждения и мнения, которые не являются предметом судебной защиты в порядке статьи 152 ГК РФ, поскольку являются выражением его мнения и взглядов и не могут быть проверены на предмет соответствия их действительности. Указанное находит свое отражение в позиции Пленума Верховного Суда РФ(Постановление Пленума Верховного Суда от 24.02.2005 г. №3 «О судебной практике по делам о защите чести и достоинства граждан, а также деловой репутации юридических лиц»).

Лицо, которое полагает, что высказанное оценочное суждение или мнение, распространенное в средствах массовой информации, затрагивает его права и законные интересы, может использовать предоставленное ему п.3. ст. 152 ГК РФ и ст. 46 Закона РФ «О средствах массовой информации» право на ответ, комментарий, реплику в том же средстве массовой информации в целях обоснования несостоятельности распространенных суждений, предложив их иную оценку.

В статье автор приводит обосновывающие свое мнение доводы, размышляет. Право на суждение в соответствии с п.9. ст. 47 Закона РФ «О средствах массовой информации» - неотъемлемое право журналиста.

ОАО «Облкоммунэнерго» не воспользовалось правом на ответ в газете «Время. События. Мнения. Тенденции» - не предоставило для опубликования ответ, реплику или комментарий в целях обоснования несостоятельности распространенных суждений.

Просим суд критически отнестись к выводам эксперта Н.Ф. Потаповой.
В исследовательской части экспертного заключения Потапова Н.Ф.  сама же указывает: «Текст СМИ сложный по своему содержанию и специфически обработанный по форме, заведомо вызывает неоднозначную реакцию: сколько слушателей и читателей, столько и мнений».

Выражаем сомнения в способности эксперта Потаповой Н.Ф. (кандидата филологических наук) определить коммуникативный намерение (коммуникативный посыл) автора, т.е. определить  цель пишущего, говорящего. Считаем, что определить цель и замысел автора статьи без исследования его личности (психики) невозможно. Эксперт Потапова Н.Ф. не является специалистом в области психологии или психиатрии.

Выражаем сомнения в квалификации эксперта Потаповой Н.Ф. Сомнение вызывают следующие основания:

- Эксперт произвольно трактует отрывки текста, предоставленные истцом, исследуя их в отрыве от полного текста оспариваемой статьи. Получив на руки полный текст статии «Командовать подрядом буду я!» (л. д. 128, стр. 2 Заключения судебной лингвистической экспертизы), эксперт в ходе экспертизы оперирует исключительно фрагментами текста, предоставленными истцом (л. д. 128-130, стр. 2-4 Заключения судебной лингвистической экспертизы, л. д. 134-135, стр. 8-9 Заключения судебной лингвистической экспертизы, л. д. 137, стр. 11 Заключения судебной лингвистической экспертизы, л. д. 138, стр. 12 Заключения лингвистической экспертизы, л. д. 139, стр. 13 Заключения судебной лингвистической экспертизы , л. д. 140-141, стр. 14-15 Заключения судебной лингвистической экспертизы). Таким образом, отдельные фрагменты текста вырваны из общего контекста статьи.

При этом эксперт абсолютно справедливо указывает на то, что «Семантические компоненты, потенциально закрепленные за значением лексемы (слова) актуализируются (проявляются) в зависимости от контекста, в котором они употреблены. Значения конкретных лексических единиц и высказываний, употребленных автором статьи, определяются из микроконтекста (словесного окружения) и макроконтекста (содержания и композиции текста в целом) (л.д. 132, стр. 13 Заключения судебной лингвистической экспертизы).

Между тем в финальной части статьи указано(копия стр.9 №38 (246) от 01.11.2010 года газеты «Время. События. Мнения. Тенденции» прилагается): «Особо отметим: мы здесь не подвергаем сомнению порядок и законность при проведении конкурсов. Мы не подвергаем сомнению темпы и качество строительных работ, а также репутацию названных организаций и их руководителей…».

Указанное обстоятельство явно подтверждает предположительный характер рассуждений, направленных на выражение своего мнения автором статьи.
Ст. 29 Конституции Российской Федерации, гарантирует каждому право на свободу мысли и слова, а также на свободу массовой информации.

- В Заключении судебной лингвистической экспертизы эксперт указывает: «Использовалась следующая литература:

1. Цена слова. Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации/под ред. проф. М. В. Горбаневского. - 3-е изд., испр. И доп. - М.:Галерея, 2002;

2. Памятка по вопросам назначения судебной лингвистической экспертизы. - М.: 2004;

3. М. Осадчий. Правовой самоконтроль оратора. - М.: 2007.

4. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М.: 1990.

При этом в тексте Заключения судебной лингвистической экспертизы присутствуют ссылки лишь на два указанных выше издания, что позволяет предположить: список литературы составлялся произвольно. В ходе проведения экспертизы появляются совершенно другие источники литературы, не имеющие отношения ни к правовым вопросам, ни к вопросам журналистики, а именно:

1. Русский язык и культура общения для нефилологов. Учебное пособие. Под редакцией доктора филологических наук О. Б. Сиротининой. Саратов, 1998. (л. д. 131, стр. 5 Заключения судебной лингвистической экспертизы).

2. М. Ю. Сидорова, В. С. Савельев. Русский язык и культура речи. Конспект лекций. - М.: 2005. (л. д. 131, стр. 5 Заключения судебной лингвистической экспертизы).

3. Большой толковый словарь русского языка/Под ред. С, А, Кузнецова. - СП-б.: 1998. (л. д. 133, стр. 7 Заключения судебной лингвистической экспертизы).

4. Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова. Словарь-справочник лингвистических терминов (л. д. 134, стр. 8 Заключения судебной лингвистической экспертизы).

Использование этих источников экспертом не обосновано. Помимо того, в тексте Заключения судебной лингвистической экспертизы появляются специальные термины, в достоверности трактовки которых возникают сомнения, так как их происхождения эксперт не поясняет: «Информация (сведения)» (л. д. 132, стр. 6 Заключения судебной лингвистической экспертизы), «Высказывание» (л. д. 132, стр. 6 Заключения судебной лингвистической экспертизы),  «Информация отрицательная (негативная)» (л. д. 133, стр. 7 Заключения судебной лингвистической экспертизы), «Мнение о фактах, событиях, лицах» (л. д. 133, стр. 7 Заключения судебной лингвистической экспертизы), «Метафора» (л. д. 133, стр. 7 Заключения судебной лингвистической экспертизы), «Деловая репутация» (л. д. 133, стр. 7 Заключения судебной лингвистической экспертизы), «Газетная статья» (л. д. 133, стр. 7 Заключения судебной лингвистической экспертизы), «Риторические вопросы» (л. д. 139, стр. 13 Заключения судебной лингвистической экспертизы).

Таким образом, есть основания предполагать, что подбор литературы и терминологического инструментария при подготовке Заключения судебной лингвистической экспертизы осуществлялся произвольно и не соответствует цели экспертизы и вопросам, поставленным перед экспертом.

- В подтверждение своих выводов эксперт, помимо прочего, приводит перефразированную русскую народную пословицу «Сколько людей, столько и мнений» (л. д. 131, стр. 5 Заключения судебной лингвистической экспертизы), а также методом подбора букв произвольно искажает авторский заголовок «Командовать подрядом буду я!» в совершенно другое по смыслу, но, как полагает эксперт, «известное» высказывание (л. д. 136, стр. 10 Заключения судебной лингвистической экспертизы). Безусловно, это делает честь общей эрудиции эксперта, но вряд ли имеет отношение к лингвистической экспертизе, которую он обязан был провести.

- Сомнения в квалификации эксперта вызывает произвольное оперирование терминами «высказывание», «утверждение» и «суждение». Автор равно относит их к негативной информации, игнорируя тот факт, что право излагать личные суждения, согласно Закону РФ о СМИ, является неотъемлемым правом журналиста (ст. 47, п. 9), а сами суждения носят характер оценочный, а не информативный.

- В Заключении судебной лингвистической экспертизы (л. д. 127, стр. 1 Заключения судебной лингвистической экспертизы) указано: эксперт имеет диплом о высшем профессиональном образовании Саратовского государственного педагогического института (специальность «английский язык»), выданный 6 июля 1987 года. О наличии у эксперта других дипломов о высшем образовании не упоминается. Между тем предметом экспертизы является текст, написанный на русском языке, таким образом, квалификация эксперта не соответствует объекту экспертизы. Более того, там же указана дата получения экспертом диплома кандидата филологических наук - 24 июня 1987 года. Таким образом, научную степень эксперт получил раньше, чем высшее профессиональное образование, что невозможно и также ставит под сомнение квалификацию эксперта.

- Экспертом указано на применение  методов текстологического, лингвистического, лексико-семантического анализа (л.д. 130). Однако в экспертном заключении нет ссылки на конкретные методы текстологического, лингвистического, лексико-семантического анализа, которые были применены экспертом. Нет сведений о том, являются ли эти методы общепризнанными, апробированными и допустимо ли их применение при проведении судебной лингвистической экспертизы.

Таким образом, на основании вышеизложенного, просим суд в удовлетворении заявленных исковых требований ОАО «Облкоммунэнерго» отказать.

Приложение:

1)     Копия статьи «Командовать подрядом буду я!» в номере газеты «Время. События. Мнения. Тенденции» № 38 (246) от 01 ноября 2010 г.

Главный редактор

Газеты «Время. События. Мнения. Тенденции»                                         Красильников П.Н.

И ссылка на полный текст статьи

работа, Саратовская область, суд, экспертиза, журналистика

Previous post Next post
Up