Dec 11, 2017 23:40
Редакторы - Иван Ефремов (Ростов-на-Дону), Мария Подрядчикова (Волгоград) и Андрей Скиренко (Ростов-на-Дону).
Редакторы тура благодарят за тестирование Ирину Во́лченко, Варвару Крестья́нову, Данила Ку́ликова, Георгия Матю́шина и Александру Носа́тову.
Leave a comment
[Spoiler (click to open)]
Ответ: «Гарри Поттер и философский камень».
Зачёт: «Гарри Поттер и Тайная комната», «Гарри Поттер и узник Азкабана», «Гарри Поттер и Кубок огня», «Гарри Поттер и Орден Феникса», «Гарри Поттер и Принц-полукровка», «Гарри Поттер и Дары Смерти»; те же названия по-английски или по-индонезийски.
Комментарий: британские учёные Винсент Ниджман и Кимберли Энн-Исола Некарис изучили проблему торговли дикими совами на птичьих рынках Индонезии, и пришли к выводу, что в последние десятилетия из-за популярности книг о Гарри Поттере многие индонезийцы решили заводить сов как домашних животных, и теперь их количество на рынке измеряется не сотнями, а тысячами. На одном из языков Индонезии сов даже стали называть «птицами Гарри Поттера».
Источники: 1. V. Nijman, K. A. I. Nekaris. The Harry Potter effect: The rise in trade of owls as pets in Java and Bali, Indonesia; https://goo.gl/vaz5gd
2. Поттероманию обвинили в стократном увеличении торговли дикими совами // Индикатор; https://goo.gl/GPMgZx
Автор: Мария Подрядчикова (Волгоград)
Reply
Leave a comment