Сашуля расстет билингвалом, и меня не может это не радовать (и временами не забавлять :-).
Билингвал, на мой взгляд, - это человек, не только достойно владеющий несколькими языками, но еще и знающий культуру народов, на языках которых он говорит. Для меня воспитание ребенка-билингвала - очень увлекательный и ответственный процесс. Причем я его воспринимаю, как процесс взаимообратный: в нем я буду приобщать Саню к русскому языку и культуре, а она, в свою очередь, будет помогать мне (и мотивировать меня) освоить культуру немецкую, чтобы лучше понимать среду, в которой растет мой ребенок. Сейчас мы посещаем музыкальный кружок, где поем разные немецкие песенки; читаем, наравне с русской детской литературой, немецкие книжки; я стараюсь следить за происходящим вокруг и максимально участвовать в приобщении нашей в доску-русской-семьи к немецким традициям.
В противоположность нашим массово празднуемым гражданско-советским праздникам большинство праздников в Германии имеют религиозные корни. К этому можно относиться по-разному, но что мне нравится, так это некий уют и семейность в немецких традициях. Вчера мы попали на Праздник Фонариков, или праздник Святого Мартина. Как выяснилось во время устроенного детьми из детского садика представления в соседской церкви, святой Мартин был знаменит тем, что помогал нуждающихся, согревая их своим плащом и даря им свет и тепло. В честь этого организуется торжественное шествие колонны детишек и их родителей с самодельными фонариками по улицам города к огромному костру, у которого детвора получает право слопать санкт-мартиновский сладкий бретцель (этакая сдобная булка-закорючка), запивая его детским пуншем. Все мирно, дружелюбно, тепло...
Шествие детишек (картинка еще до времен глобального потепления, взята
отсюда):
А это тот самый бретцель (фото
отсюда)
На протяжении всего шествия поются всякие санкт-мартиновско-фонариковые песни, как, например, вот эта, очень нам с Сашкой нравящаяся:
Click to view
Хороший праздник в преддверии рождественского времени! Рабимель-рабамель-рабум :-)))