Jan 19, 2014 12:20
Опыт домашнего театра, который остался в далеком прошлом. Может ли он нам понадобиться теперь? Привожу воспоминания из дневника 1830-х Анны Олениной, знакомой Пушкина - наивной девушки, пишущей со смешными ошибками. Домашний театр в дворянских семьях. Играют так называемый "проверб", то есть пьесу-пословицу, пьесу-шараду. Загадывается какое-то слово, и каждая сценка в провербе означает один из слогов этого слова. Потом зрители разгадывают это слово. Такой театральный сканворд)) В общем, знали люди, как развлечь себя без интернета.
"Тут я задумала сыграть проверб. Милая Полина Галицына согласилась, я выбрала проверб, разослала роли, но имела горе получить отказ от Сергея Галицына и накануне от Полины. /.../ Мы сказали Маминьке и Папиньке об неудаче сюрприза, вынесли все цветы, но оставили шнурки для зеркала и других украшений, все сделали неприметным. Я после ужина предложила Слепцову сыграть шараду в лицах и с разговорами. План одобрен, шарада выбрана la Mélomanie (Меломания). На другой день поутру назначена репетиция. Я встаю, поутру надобно ехать к обедне, но без меня не может быть репетиции. Я представляю, что у меня болят зубы, чудесно обманываю Маминьку и Папиньку, остаюсь дома и иду делать репетицию. /.../ Приежжают Гости. Из Дам - Бакунина и Хитровы, Васильчикова и еще куча мущин. /.../ Как скоро кончили обед, Маминьку уводят в гостиную и садятся играть в карты. А я и актеры идем все приготовливать, через два часа все-все готово. Занавесь поставлена, и начинается шарада прологом. Я одна сижу на сцене! Как бьется у меня сердце. /.../
Первое действие. Me.
Театр представляет ярмарку. С одной стороны Милой Козак в Китайском платье разкладывает товары, возле него Дунька китайской ему помогает, подалее и ближе к сцене Репнин Жидом сидит и перед ним фортунка. С другой стороны Слепцов - купцом сальных свеч, Краевской - мужик, торгующий квасом. Начинается ярмарка. Монголец начинает свою молитву, Жид считает деньги, купец зазывает покупщиков. Входит Е<лена> Е<фимовна> и я в руских платьях, мы торгуемся, ничего не покупаем. Е<лена> Е<фимовна> уходит, и скоро слышен шум за дверьми, потом песни "Заплетися плетень". Услышав пение, я бегу со сцены, крича: "Хоровод, хоровод"..."