ещё одна версияne_po_lgiFebruary 10 2013, 09:27:59 UTC
Чтобы восстановить логику, надо просто козу выписать арабскими буквами, получим судью. Кази, а по-арабски - это судья, вовсе не коза и даже не мальчик. Что касается обычаев, то здесь речь идет об обычае приводить приговор в исполнение сразу же после его вынесения, что требовало, чтобы в штате судьи был и барабанщик, под дробь барабана которого пороли, а по терминологии той поры "драли" (от арабского корня ДРЪ “снимать кожу”) провинившегося.
Насчет "козы" -- "кази" (или "казы"): это объяснение из великолепной книги арабиста и переводчика Н.Вашкевича "Абрыкадабры". Прочитайте, не пожалеете! Узнаете смысл многих, на первый взгляд, бессмысленных выражений, таких, например, как "нужен, как собаке пятая нога", "вот где собака зарыта" (кстати, именно "зарыта",а не новомодное "порылась"), "драть, как сидорову козу" и т.д. Книга есть в сети, здесь, например, http://www.rulit.net/tag/science/abrakadabry-get-274462.html
Век живи - век учись: а я всегда думал, что отставная тут коза, а не барабанщик :) Хотя так было бы даже круче - мало того, что состоит при какой-то козе, так и та списанная
Comments 13
отсюда
Reply
Reply
Reply
Reply
Скачал, поставил в очередь на освоение :)
Reply
Хотя так было бы даже круче - мало того, что состоит при какой-то козе, так и та списанная
Reply
Reply
Reply
Leave a comment