Sep 22, 2009 21:46
Родословная Рамы по Вальмики (в переводе Гринцера):
Послушай, владыка людей,
О происхождении мира.
3 Все было только водой.
В воде возникла земля.
И тогда вместе с богами
Родился Самосущий Брахма.
4 Брахма, будучи вепрем,
Поднял вверх землю
И сотворил этот мир
И сыновей, сильных духом.
5 Брахма, вечный, нетленный,
Возникший из пустого пространства,
Произвел на свет сына Маричи,
А сыном Маричи был Кашьяпа.
6 Кашьяпа родил Вивасвата,
Сыном Вивасвата был Ману,
Он стал первым Праджапати.
Сыном же Ману был Икшваку.
7 Ему в начале времен Ману
Передал благодатную землю.
Знай, что этот Икшваку
Стал первым царем Айодхьи.
8 Прославленный царь Кукши
Известен как сын Икшваку,
А от этого царя Кукши
Родился сын-герой Викукши.
9 Сыном Викукши стал
Могучий, сиятельный Бала,
А сыном Балы был мощнорукий,
Прославленный Анаранья.
ю При этом лучшем из людей
Великом царе Анаранье
Не было ни засухи, ни голода,
Не было ни одного разбойника.
п После великого Анараньи
Царем Айодхьи стал Притху.
И у этого царя Притху
Родился могущественный Тришанку.
1 Тришанку за верность правде
2
Вместе с телом вознесся на небо,
А многославный Дандхумара
Был сыном Тришанку.
1 Могущественный Дандхумара
3
Родил сына Юванашву,
А сыном, рожденным Юванашвои,
Был многославный Мандхатар.
и У Мандхатара родился сын -
Могущественный Сусандхи,
А у Сусандхи было два сына:
Прасенаджит и Дхрувасандхи.
is У Дхрувасандхи родился Бхарата,
Прославленный губитель врагов,
А у многосильного Бхараты -
Сын по имени Асита.
1 У Аситы были враги,
6
Домогающиеся его царства:
Хайхаи, таладжанги
И могучие потомки Шашабинду.
1" Царь встретился с ними в битве,
Но был побежден и изгнан
И стал жить отшельником
На прекрасной, лучшей из гор.
is У него было две супруги,
Обе в то время беременные.
Одна из них, Калинди,
Желая иметь могучего сына,
is Почтила потомка Бхригу,
Наделенного божественной силой.
А другая дала ей яд, надеясь
Извести еще не родившийся плод.
20 В это время жил в Гималаях
Потомок Бхригу по имени Чьявана.
К этому риши пришла Калинди
И, смиренно его почтив,
21 Попросила в дар рождение сына.
На это довольный мудрец ответил:
"У тебя, царица, родится сын,
Великий духом, чтимый миром,
22 Добродетельный продолжатель рода,
Могущественный губитель врагов".
Почтительно выслушав мудреца,
Она обошла его слева направо
23 И, когда возвратилась домой,
Родила прекрасного сына
С глазами - лепестками лотоса
И сияющего, словно лотос.
24 Оттого что другая жена пыталась
Извести ее сына ядом,
Он родился с ядом в крови
И был назван Сагарой - "С-ядом".
2 Этот Сагара, совершив
3
Лунное жертвоприношение,
Вырыл океан, в полнолунье
Приводящий в трепет все живое.
2 Рассказывают, что у Сагары
6
Родился сын Асаманьджа,
Который за злые дела
Был изгнан отцом из дома.
27 Доблестный Аншуман
Был сыном Асаманьджи,
Дилипа - сыном Аншумана,
А Бхагиратха - Дилипы.
28 У Бхагиратхи был сын Какутстха,
И его потомки зовутся Какутстхи,
Сыном Какутстхи был Рагху,
И его потомков зовут Рагхавами.
29 Сыном Рагху был могучий
И ужасный пожиратель людей,
Который известен под именами
Калмашапада и Саудаса.
30 У К а л м а ш а п а д ы б ы л с ы н -
Царь по имени Шанкхана.
Всякий, кто с ним сражался,
Погибал вместе с войском.
31 Славный, храбрый Сударшана
Был сыном Шанкханы,
Сыном Сударшаны - Агниварна,
Сыном Агниварны - Шигхрага.
32 У Шигхраги был сын Мару,
У Мару - Прашушрува,
А многомудрый Амбариша
Был сыном Прашушрувы.
33 Сильный правдой Нахуша
Был сыном Амбариши,
А сыном Нахуши - Набхага,
Известный своей добродетелью.
34 Ц а р и Аджа и Суврата
Были сыновьями Набхаги,
А с ы н о м ц а р я Аджи
Был добродетельный Дашаратха.
35 Т ы , н а з в а н н ы й Р а м о й ,
Его с т а р ш и й с ы н и н а с л е д н и к .
Т а к п р и м и ж е свое наследство
И властвуй как ц а р ь над м и р о м .
36 Ибо всегда в роде Икшваку
Царем бывает перворожденный.
И старший сын, а не младший
Принимает царское помазание.