Слово "Беларусь", употребляемое к месту и не к месту, порой сильно раздражает. Такое впечатление, что нормальных грамотных людей зашугали очередные чудаки (наподобие тех, кто вынуждает злоупотреблять словами
"крайний" или
"ходить"), плюющие на логику и здравый смысл и ставящие во главу угла свои личные комплексы
(
Read more... )
Reply
Всем пофиг :)
Reply
Reply
С таким же успехом англичане могут заставлять нас Ливерпуль произносить как "Ливерпул".
Reply
Речь не об изменении произношения, и это не одно слово. На самом деле у страны просто поменялось название. А у вас двойные стандарты. Никакая "Белоруссия" на "Беларусь" вообще никогда не менялась. Поменялась "Белорусская ССР" на "Республику Беларусь". Т.е. в предыдущем названии слова "Белоруссия" вообще не было. Было лишь русское прилагательное. А в следующем - просто появилось белорусское слово "Беларусь". И в ОКСМ тоже уже давным-давно "Беларусь", хочется вам этого или нет. И название чужой страны - это не "сложное слово в русском языке с соединительной гласной". Кроме того, даже в этом самом русском языке есть сложные слова без соединительной гласной, где из корня-суффикса-окончания сохраняется "а". Надеюсь, вы не убеждаете людей, что нужно писать "авиокомпания" и "сумосшедший" , потому что по-русски бывает только "о"? Можете заявить об этом всему миру и попытаться убедить его, что они название Belarus пишут неправильно, потому что это, оказывается, не ( ... )
Reply
Русское прилагательное просто так из пустоты не берётся. И "белорусская" была образована именно от слова "Белоруссия". Глупо отрицать этот факт. По такой логике, и России никогда не было. Потому что была либо Российская Федерация, либо Российская СФСР, либо Российская Империя и т.д. С такими рассуждениями можно в очень глухие дебри залезть.
И Ваше право считать то или иное произношение топонима признаком неграмотности и кривизны. Вот дураки англичане, называющие Москву "Москоу", а?
Невозможно придумать название, которое на всех языках будет звучать без искажения.
Reply
Русское прилагательное "белорусский" было образовано от русских слов "Белая Русь" по правилам русского языка. А не от слова "Белоруссия"! Это слово "Белоруссия" было впоследствии образовано от прилагательного "белорусский". А современный белорусский топоним образован от белорусских слов "Белая Русь" по правилам белорусского языка, что невообразимо логично. А не по правилам русского, испанского или суахили ( ... )
Reply
И да, пусть "Белоруссия" образована от "белорусская", а не наоборот. Сути это не меняет. "Белоруссия" имеет право на жизнь, это всё же словарное слово.
Reply
"Белоруссия" имеет право на жизнь ровно там же, где по отношению к государству "Великобритания" и "Британия", не более того. "Беларусь" - где угодно. Не к месту она быть не может. Вот слова "беларуский" в русском действительно нет.
Reply
Ну хорошо, с "Беларусью" и "белорусским" разобрались. Но вот каким прилагательным тогда обозначать принадлежность к Беларуси? Слов "беларусский" и, тем более, "беларуский" в русском языке нет. "Белорусский"? Но это нас отсылает к Белой Руси.
С той же Бирмой/Мьянмой всё проще - был "бирманский", стал "мьянманский".
Reply
Reply
Reply
Reply
Ибо тут ключевое слово "Америки". Поэтому житель США справедливо зовётся американцем. Это так же справедливо, как и в случае с мексиканцем, живущим в Мексиканских соединённых штатах.
Понятно, что американцами можно назвать жителей всей части света под названием "Америка", но проще разделять на североамериканцев и южноамериканцев. Что на практике и делается.
Reply
Reply
Reply
Leave a comment