"Танец блаженных теней" Элис Манро в переводе Елены Калявиной. "Азбука-Аттикус", 2014

Mar 13, 2019 21:37

Читаю пятый (а, на самом деле, дебютный, 68-го года) сборник Манро подряд и все никак не могу понять логику их формирования - такое ощущение, что автор (а русские издания повторяют строение оригиналов, хотя, подчас, и под другими названиями, как мне объяснили в издательстве, связанными с особенностями канадских идиом) следует в этом рокерам и поп-звёздам, которые выстраивают очередные свои пластинки как альбомы.

У музыкальной индустрии есть, в этом плане, свои стереотипы и сложившиеся правила.
Первая песня альбома должна быть боевой и динамичной, но целящейся как бы против цели.
На втором месте лучше всего поставить главный хит (особенно если он единственный потенциальный), ну, или же композицию, претендующую на лидерство.

Второй потенциальный хит ставится уже под конец пластинки - или на финал, или же, чаще всего, перед ним, так как возник ведь уже так же и жанр «последней песни», этакого умиротворяющего музыкального эпилога, уходящего в зтм.

Для того, чтобы понять про сложившуюся внутреннюю инфраструктуру диска, нужно внимательно изучить подборки great hits, состоящих из сплошных шлягеров.

Проблема в том в том, что такие «отчёты о творчестве» слушать тяжелее, чем номерные записи - они, сплошь состоящие из вершит «избранного», не оставляют простора для воздуха, для отдыха и промотки.

У Манро к своим сборникам схожий подход. Заходной рассказ про обаятельного отца-неудачника («Ковбой братьев Уокер») должен демонстрировать всевозрастающее авторское мастерство, выказав, с одной стороны, все сюжетные и символические возможности, а, с другой, оставив место для читательской раскачки - так как большинство читателей могут не знать, что им ждать от Манро дальше.

С другой стороны, если на Манро подсаживаются как на седативное средство (спокойное, с интуитивно понятным интерфейсом, всегда доброжелательное и к людям милостивое), ждёшь очередной книги как нового компакт-диска любимой группы - и спасибо, конечно, «Азбуке-Аттикусу», что переложила на русский и издала всю фильмографию Манро, затратив на этот проект, между прочим, целую пятилетку.

И, поэтому, так важно, с одной стороны, подтвердить класс старым поклонникам, с другой, распределить силы равномерно по всему сборнику, чтоб до самого финала интереса хватило.






Тем более, что сборник рассказов могут бросить ровно столько раз, сколько в нём текстов - это в роман входят вначале и выходят в конце, а у рассказчика рисков во много раз больше, поэтому на первый план выходит чередование милых развлечений ударных и безударных текстов.

Поэтому далее в сборнике должны идти парочка самых сюжетных и законченных, самых горьких или же прочувствованных (секс, ложь и смерть) новелл - таких как «Сияющие дома» (второй рассказ сборника) или же «Утрехтский мир» про двух родных сестёр, одна из которых ухаживала за мамой в Паркинсоне, пока не сдала её в богадельню, откуда мама сбежала, чтобы спустя две недели угаснуть, потому что другая вышла замуж и смоталась из отчего дома на территорию, как поначалу казалось, полной свободы…

Но виновата осталась та, что сдала мать в хоспис, так как у неё до сих пор нет никакой личной жизни - и этот, предпоследний текст книги, передаёт эстафету «Танцу блаженных теней», посвящённому старенькой учительнице музыки, раз в год собирающей у себя на квартире старых своих учеников.
Причём, вместе с родителями. Их с каждым годом становится всё меньше и меньше.
Зато на их месте (ничто святое пустым не бывает) возникают новые пианисты…

Но в каждой подборке должны находиться ещё и «межморфемные прокладки», вроде зарисовки «В воскресенье пополудни» о чувствах юной служанки, которой на самом первом рабочем месте предстоит первый выезд на дачу. И понятно, что такой, сугубо проходной этюд, может возникнуть только во второй половине книги, уже ближе к завершающему подциклу, сформированному вокруг двух сильных рассказов.

«Красное платье - 1946» о школьном вечере нескладной девочки, боящейся остаться без ухажёра, несмотря на все старания ещё более неловкой матери, сочиняющей дочери странное, чуть ли не вычурное платье.

В «Поездке к морю» описывается повседневность 78-летней старухи и её внучки, живущих и работающих в придорожном магазинчике.
Здесь, как, впрочем, и во многих других своих историях, Манро учит обращать внимание на второстепенные, даже третьестепенные, детали, произнесённые впроброс.
В новеллах её мало лишнего и уж точно нет почти ничего случайного - любая фраза может обернуться главной, формообразующей.

«Поездка к морю» течёт сквозь пыльный, одышливый летний быт, даже не спотыкаясь о фразу, что «когда-нибудь, да это всё пройдёт»: потому что девочке хочется спать, а бабушка каждое утро обливает её ноги водой из кружки - чтобы пробудить рабочую силу к новым трудовым свершениям.
Одно опытный читатель Манро сразу понимает: до конца новеллы старушка, внезапно начавшая собираться к морю, не доживёт.
Значит, весь вопрос в том, «как» и «когда».
Манро почти никогда не обманывает ожидание: но мастерство её в том, чтобы лишить автоматизма привычный ход вещей, чтобы, без малейшего напряга и сдвига акцентов, прийти к естественному результату как бы с другой стороны, неожиданно.
Старушка умирает во время гипнотического транса, в который её, неподдающуюся чужим манипуляциям, прагматичную да максимально трезвую, вводит заезжий гастролер.
Внучка видит свою бабушку мёртвой, но не побеждённой, так как она умерла, но не поддалась гипнозу, суть, однако, в том, что старуха умерла, побеждённая смертью, так и не увидев моря.

Рассказы Манро - царство логики и причинно-следственных связей, странно, что она никогда за детективы не бралась.
У неё получилось бы.





Элис Манро "Тайна, не скрытая никем": https://paslen.livejournal.com/2249237.html
Элис Манро "Беглянка": https://paslen.livejournal.com/2280387.html
Элис Манро "Давно хотела тебе сказать": https://paslen.livejournal.com/2334620.html
Элис Манро ""Плюнет, поцелует, к сердцу прижмёт, к чёрту пошлёт, своей назовёт": https://paslen.livejournal.com/2331364.html
Элис Манро "Танец блаженных теней": https://paslen.livejournal.com/2354940.html
Элис Манро" "Ты кем себя воображаешь?" https://paslen.livejournal.com/2356058.html
Элис Манро "Дороже самой жизни": https://paslen.livejournal.com/2357103.html
Элис Манро "Луны Юпитера": https://paslen.livejournal.com/2361443.html

проза, дневник читателя

Previous post Next post
Up