"Тошнота" Жан-Поль Сартра. Воспоминание о тексте

Jun 22, 2015 01:24

За ночь перечитал «Тошноту» в переводе Яхниной, кажется, впервые с университетских времён, когда она только-только появилась в «Иностранной литературе»: нужно было найти одну цитату, причём повторяющуюся в самом начале и в самом конце (то есть, несколько раз), из-за чего я подумал, что отыщу легко. Перелистал этот небольшой, на полторы сотни ( Read more... )

проза, прошлое, Пруст, дневник читателя

Leave a comment

Comments 2

f_famar June 24 2015, 19:01:30 UTC
Затрагиваете больную тему: перечитывать ли книги французов, читанные 20 и более лет назад в студенческом возрасте? Я не помню из них практически ничего. Ни Сартра, ни Камю, ни Экзюпери. Помню, что Сартр был ближе, роднее - ощущение от текста - чем Камю.
Экзюпери - любовь до обожания к "Планете людей" ( смутно помню лётчика в пустыне).
Новым переводом Пруста я напугана - я не узнала текст Пруста в вашем посте о Джотто.
Боюсь утратить приятные воспоминания (Пруст, конечно, в безопасности - его не проймёшь новым переводом).

Reply

paslen June 25 2015, 06:56:47 UTC
Так я для того и дал большой фрагмент из нового перевода, чтобы можно было сравнить. Хотя бы в первом приближении.
Вы правы - перечитывание больная тема. Но иногда полезно - например, для узнавания себя и понимания того, какой ты путь прошел за эти годы.
Просто по самым разным причинам, в последнее время, я часто стал вспоминать университетские (они же перестроечные) времена, поэтому для меня нынешнее перечитывание Сартра вышло полезным - как снова в ту воду одним боком вошел. Тем более, что у меня была цель - найти цитату)

Reply


Leave a comment

Up