"Путешественник не по торговым делам" (The Uncommercial Traveller") Чарльза Диккенса

Jan 07, 2014 17:34

37 очерков из этой книги (название "The Uncommercial Traveller" я бы перевёл несколько экономнее), лишь однажды, в 1962, опубликованной по-русски в составе того самого, легендарно-зелёного тридцатитомника (в двадцать шестом томе), печатались журналом «Круглый год» примерно девять лет (1860 -1869): Диккенс писал эти репортажные заметки между « ( Read more... )

травелоги, нонфикшн, очерки, дневник читателя

Leave a comment

Comments 2

scythean January 7 2014, 12:24:45 UTC
У меня не было в этом городе никаких дел - у меня вообще не бывает никаких дел ни в каких городах.

Проверил на всякий случай - не папа ли bkagarlitsky так перевёл афористичный шедевр "I had no business in the town - I never have any business in any town?" Нет, вроде не он, он переводил только до 15-ой главы.

А "не по торговым делам" кто придумал?

Reply

paslen January 7 2014, 12:40:40 UTC
Указаны три переводчика, а собрание сочинений выходило под общей редакцией Аникста и Ивашевой, надо бы, думаю, с них спрашивать. Хотя я понимаю логику - уже 26-ой том, все уже устали, да и кому это нужно?!)

Reply


Leave a comment

Up