Речной краб

Feb 09, 2013 19:30

При введении цензуры в интернете в 2004 году в Китае, под цензуру конечно попало и само слово "цензура". При этом акция была представлена как жест доброй воли правительства по простроению гармоничного общества в Поднебесной.

Поэтому о цензуре стали говорить: "меня гармонизировали в интернете", "форум подвергся гармонизации".

Конечно, "гармонизация" вскоре тоже попала под цензуру. И теперь название цензуры в Китае - "речной краб", что по-китайски омонимично "гармонизации" (гарманезатсэя?). Так что китайский тоже велик и могуч. Другой омоним на цензуру, употребляемый на Тайване - кровопийство (совпадение, я считаю, отличное). А самый эзопов намек на цензуру звучит как "попал под морепродукчение" (а именно был проречнокрабен). ( ссылка )




Помню, сидишь в интернет-кафе и наберешь в гугле что-нибудь такое безобидное вроде "история гидрологических исследований в Тибете", и опа, а гугл-то уже не открывается, ошибка 403. Во всем интернет-кафе. Если не городе. Речной краб шагает по планете.

Про тамошних 85-рублевых пятигрошовых все же наверное уже здают, да?

"А мы с бабуленькой Кафку читали!
Руфкую народную кафку" - C. Довлатов

Китай, культура

Previous post Next post
Up